Re: [討論] 關於三寶
※ 引述《pttccpcman (123)》之銘言:
: 文中的「三寶」
: 我想大家在B版混久了再加上該篇文章內容
: 都會直接聯想馬路三寶
: 但
: 問題一:三寶=馬路三寶?
: 他說
: 大家別當三寶
: 如果三寶並沒有完全定義是哪個三寶
: 你要如何判?
: 現在如果我發文說
: 請大家不要當台大三寶、電機三寶
: 那我會不會馬上被桶?
你都自問自答了啊,還有什麼聽不懂的嗎?
沒錯,在板上混久的人,不管對於老人、女人有沒有成見,都會知道「三寶」這個詞
是指老人、女人、老女人,所以原波怎麼可能天真到光講出這個詞,卻又期待大家對
三寶有更加美好純潔的解讀方式哩?如果原波對三寶沒惡意,就不需要把「不要當三
寶好嗎?」這句話加在一篇氣急敗壞的車禍文下面了。
舉例:剛剛我被一個原住民撞到,拜託大家不要當番人好嗎?
唉唉人家又沒有說「番」代表原住民,其實「番」也有很純樸老實的意思啊。
況且我只是罵那些行事特別莽撞的原住民,又不是在罵所有原住民。
一個「人」撞到你,你特別挑出他的種族、膚色來講,就是種族歧視!
一個「人」撞到你,你特別挑出他的生理性別、性傾向來講,就是性別歧視!
那個「人」撞到你,他不只有種族身分、性別身分,還有很多可以講啊,譬如他也同時是
台大人、台北人、本省人、佛教徒、身高170的人、戴眼鏡的人、領22k的廉價勞工......
這些身分都跟他「撞到你」這件事無關,特別挑明性別身分說她是三寶,就是歧視!
: 問題二:三寶=馬路三寶=老人女人老女人?
: 馬路三寶一詞
: 內容的定義?
: 畢竟也只有PTT在跟人家三寶三寶
: 你拿去法庭上檢察官法官搞不好要你呈上證物三寶飯
: 很多詞語
: 使用者之意思與古意或是現今一般詞意有落差
: 甚至相反
: 那這樣要怎麼辦?
: 例如 風流?
跟上一題一樣,你自問自答了。一句話在字典中有多元意思,但在特定的語境中,
意思就是那麼明確。在你冒犯我之後,我對你說「中二」,你會以為我是在表達:
「你就跟國中二年級學生一樣清純可愛」嗎?????
: 問題三:三寶=馬路三寶=老人女人老女人==>貶意?
: 如果確認馬路三寶為老人女人老女人
: 但字面上的意思是「寶」
: 如果文中不帶其他敘述
: 那這樣要怎麼辦?
: 我今天在路上是模範駕駛
: 看到寶貝們開車都特別小心
: 生怕碰壞了他們或他們的座駕
: 諺語-家有一老 如有一寶
: 這句都罵這麼明顯了
: 擺明就是在汙辱老人是三寶中的一寶阿!!!!!!
: 那這樣有無汙辱之意?
你個人要如何解讀那個詞是一回事,但問題是歧視並非你個人行為,而是指社會多數人
對於某群人根深柢固的負面看法。一個詞會牽動很多人的憤怒也是因為這樣。
私底下你要喊朋友:「你這個死番人!」他不介意就好,但你對別人講,就要有被質疑
種族歧視的心理準備。面對這種言論還不痛不癢才是一言堂。
美國體育頻道說林書豪是chink in the armor會被痛批的原因也在這裡。
給你一個功課,去找10篇女性出車禍的文章,而且下面沒人講「三寶」的;
再找10篇男性出車禍的文章,而且下面有人說「三寶」的。
找得出來我就相信「三寶」不是性別歧視。
--
我愛你!!!!!!!! >\\\\\<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.70.88.77
推
03/29 15:42, , 1F
03/29 15:42, 1F
噓
03/29 15:43, , 2F
03/29 15:43, 2F
推
03/29 15:45, , 3F
03/29 15:45, 3F
→
03/29 15:46, , 4F
03/29 15:46, 4F
→
03/29 15:47, , 5F
03/29 15:47, 5F
推
03/29 15:52, , 6F
03/29 15:52, 6F
→
03/29 15:53, , 7F
03/29 15:53, 7F
推
03/29 15:54, , 8F
03/29 15:54, 8F
→
03/29 15:55, , 9F
03/29 15:55, 9F
推
03/29 15:55, , 10F
03/29 15:55, 10F
→
03/29 15:56, , 11F
03/29 15:56, 11F
推
03/29 16:00, , 12F
03/29 16:00, 12F
→
03/29 16:01, , 13F
03/29 16:01, 13F
噓
03/29 16:20, , 14F
03/29 16:20, 14F
推
03/29 16:22, , 15F
03/29 16:22, 15F
推
03/29 16:24, , 16F
03/29 16:24, 16F
→
03/29 16:26, , 17F
03/29 16:26, 17F
→
03/29 16:27, , 18F
03/29 16:27, 18F
→
03/29 16:28, , 19F
03/29 16:28, 19F
→
03/29 16:30, , 20F
03/29 16:30, 20F
→
03/29 16:31, , 21F
03/29 16:31, 21F
→
03/29 16:31, , 22F
03/29 16:31, 22F
推
03/29 16:31, , 23F
03/29 16:31, 23F
推
03/29 16:34, , 24F
03/29 16:34, 24F
→
03/29 16:34, , 25F
03/29 16:34, 25F
→
03/29 16:35, , 26F
03/29 16:35, 26F
推
03/29 16:36, , 27F
03/29 16:36, 27F
→
03/29 16:36, , 28F
03/29 16:36, 28F
→
03/29 16:36, , 29F
03/29 16:36, 29F
推
03/29 16:37, , 30F
03/29 16:37, 30F
→
03/29 16:37, , 31F
03/29 16:37, 31F
噓
03/29 16:41, , 32F
03/29 16:41, 32F
推
03/29 16:41, , 33F
03/29 16:41, 33F
→
03/29 16:42, , 34F
03/29 16:42, 34F
→
03/29 16:43, , 35F
03/29 16:43, 35F
推
03/29 16:46, , 36F
03/29 16:46, 36F
→
03/29 16:46, , 37F
03/29 16:46, 37F
→
03/29 16:48, , 38F
03/29 16:48, 38F
→
03/29 16:49, , 39F
03/29 16:49, 39F
還有 216 則推文
還有 12 段內文
推
03/29 21:02, , 256F
03/29 21:02, 256F
→
03/29 21:02, , 257F
03/29 21:02, 257F
→
03/29 21:02, , 258F
03/29 21:02, 258F
→
03/29 21:03, , 259F
03/29 21:03, 259F
→
03/29 21:03, , 260F
03/29 21:03, 260F
推
03/29 21:04, , 261F
03/29 21:04, 261F
→
03/29 21:06, , 262F
03/29 21:06, 262F
推
03/29 21:06, , 263F
03/29 21:06, 263F
→
03/29 21:07, , 264F
03/29 21:07, 264F
→
03/29 21:07, , 265F
03/29 21:07, 265F
→
03/29 21:07, , 266F
03/29 21:07, 266F
推
03/29 21:07, , 267F
03/29 21:07, 267F
→
03/29 21:07, , 268F
03/29 21:07, 268F
→
03/29 21:08, , 269F
03/29 21:08, 269F
推
03/29 21:10, , 270F
03/29 21:10, 270F
→
03/29 21:10, , 271F
03/29 21:10, 271F
→
03/29 21:13, , 272F
03/29 21:13, 272F
→
03/29 21:13, , 273F
03/29 21:13, 273F
噓
03/29 21:47, , 274F
03/29 21:47, 274F
→
03/29 21:48, , 275F
03/29 21:48, 275F
噓
03/29 22:33, , 276F
03/29 22:33, 276F
推
03/29 22:45, , 277F
03/29 22:45, 277F
噓
03/29 23:08, , 278F
03/29 23:08, 278F
推
03/29 23:39, , 279F
03/29 23:39, 279F
→
03/29 23:39, , 280F
03/29 23:39, 280F
推
03/29 23:44, , 281F
03/29 23:44, 281F
推
03/30 00:28, , 282F
03/30 00:28, 282F
推
03/30 00:49, , 283F
03/30 00:49, 283F
推
03/30 00:56, , 284F
03/30 00:56, 284F
噓
03/30 01:08, , 285F
03/30 01:08, 285F
推
03/30 08:56, , 286F
03/30 08:56, 286F
→
03/30 10:54, , 287F
03/30 10:54, 287F
推
03/30 15:56, , 288F
03/30 15:56, 288F
推
03/30 21:26, , 289F
03/30 21:26, 289F
推
03/30 21:49, , 290F
03/30 21:49, 290F
噓
03/31 00:01, , 291F
03/31 00:01, 291F
推
03/31 09:24, , 292F
03/31 09:24, 292F
噓
03/31 23:22, , 293F
03/31 23:22, 293F
→
03/31 23:23, , 294F
03/31 23:23, 294F
→
08/15 22:55, , 295F
08/15 22:55, 295F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 10 篇):
討論
54
295
討論
33
97
討論
17
79
討論
24
120
討論
-12
29
討論
26
194
討論
6
20
討論
99
496
討論
2
4
討論
13
97