[討論] 台灣跟共匪在軍事用語的差別

看板Military作者 (風のように)時間7月前 (2023/09/20 21:42), 7月前編輯推噓83(863233)
留言322則, 76人參與, 7月前最新討論串1/5 (看更多)
剛剛看馬克時空, 講到台北航太國防展, 其中講到"巡飛彈"的時候, 馬克說這次台灣國防展對於巡飛彈的稱呼有爭議? 他說"巡飛彈"是共匪的叫法, 台灣應該叫"遊蕩彈藥" ? 這次爭議讓他有所警覺, 他也認為台灣應該謹守自己在各領域的用語跟叫法 不應該讓支語入侵取代台灣自己的用法, 否則容易被"文化統戰" https://www.youtube.com/watch?v=P9KgxZ7HiI8&t=175s
不過這次要討論的主要是幾個台灣跟共匪在軍事方面不同的用語 有些好像滿有爭議的? 像是之前我在其他的板說missile這個飛彈是台灣用法, 共匪才叫導彈 結果一堆人嗆說台灣本來就叫導彈, 有些還會說台灣有飛彈跟導彈兩種 這些人論點是說, 有定位導引的的叫"導彈", 沒有定位跟導引的的叫"飛彈" ? (有沒有導引功能的missile嗎? 那不就是"砲彈"? 可是現在很多砲彈也有導引功能啊) 結果今天馬克說導彈的確是土共的叫法 https://i.imgur.com/g71AAq3.jpg
當然不保證馬克說的是對的, 所以導彈真的是阿共那邊傳過來的嗎? 至於一開始說的巡飛彈, 之前看板上的討論好像大部分的人也都叫"巡飛彈", 我也以為巡飛彈就是台灣自己用法, 沒想到台灣是叫"遊蕩彈藥" ? 可是之前完全沒聽過遊蕩彈藥這名詞啊, 這詞彙怎麼來的啊 ? 中科院跟研發單位那邊出來的嗎? 再來就是幾個月前比較常出現的名詞Nuclear blackmail, 這個板好像很多人都叫"核訛詐", 結果有次看某政論性節目, 來賓吳明杰說核訛詐是中共那邊的叫法, 台灣是叫"核勒索" 當時就覺得奇怪, 核訛詐這名詞念起來拗口又不順怎麼會被對岸感染? 核勒索不是比較明瞭易懂嗎? 另外有個讓我印象比較深的爭議, 就是戰車坦克, 是在板上推文看到的, 有人說台灣叫戰車, 坦克是中共的叫法? 我也不知道誰錯誰對, 有人能釋疑嗎? 是說坦克好像是台灣普遍叫法了, 是不是支語好像也沒差XD 那還有那些台灣跟共匪在軍事領域方面的用語有明顯的區別嗎? 不管是台灣這邊已經被同化的 (例如坦克) 或是台灣還沒被完全同化但多數人已經用習慣改不回來的用法? (例如導彈) 或是大家區分得很清楚還沒被漸進同化但也準備入侵的用法 (例如 核訛詐) 喔對了 之前好像還看到"航空母艦"也是中共那邊傳過來的叫法? 那時推文雙方好像爭議滿大的, 真的假的啊? -- Sony is guilty, he makes our people angry. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.221.92 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Military/M.1695217329.A.159.html

09/20 21:44, 7月前 , 1F
坦克這名詞在台灣都至少用40年以上了吧
09/20 21:44, 1F

09/20 21:46, 7月前 , 2F
航空母艦也最少40年以上
09/20 21:46, 2F

09/20 21:48, 7月前 , 3F
查到"航空母艦"1946年的報紙就在用
09/20 21:48, 3F

09/20 21:49, 7月前 , 4F
坦克也至少1950年的報紙上就有寫
09/20 21:49, 4F

09/20 21:49, 7月前 , 5F
不知道你是年紀太小還是不太會找資料
09/20 21:49, 5F

09/20 21:49, 7月前 , 6F
你當兵時 是有聽過坦克營嗎
09/20 21:49, 6F

09/20 21:50, 7月前 , 7F
不必那麼多好像記得,去國防部官網找美華軍語辭典
09/20 21:50, 7F

09/20 21:50, 7月前 , 8F
裡面就是國軍官方翻譯對照表,其他中科院自己硬要
09/20 21:50, 8F

09/20 21:50, 7月前 , 9F
或是三軍期刊隨便複製貼上對岸文章用到中國用語
09/20 21:50, 9F

09/20 21:50, 7月前 , 10F
和辭典上不同的那就都是錯的,結案
09/20 21:50, 10F

09/20 21:50, 7月前 , 11F
飛彈的確是台灣在用的用語 導彈是2010後才逐漸汙染
09/20 21:50, 11F

09/20 21:50, 7月前 , 12F
航空母艦是日本人的叫法 中文直接用日文漢字詞
09/20 21:50, 12F

09/20 21:51, 7月前 , 13F
遊蕩彈藥才是板上用比較多的 巡飛彈是中科院自己叫
09/20 21:51, 13F

09/20 21:51, 7月前 , 14F
Cruise Missile台灣從來都是叫做巡弋飛彈 巡航導彈
09/20 21:51, 14F

09/20 21:51, 7月前 , 15F
就是徹徹底底的支語
09/20 21:51, 15F

09/20 21:51, 7月前 , 16F
被記者吐槽 怎麼現在變成主流用法??
09/20 21:51, 16F
因為我用關鍵字國防展查了最近幾篇文章 都用巡飛彈 以為是這裡主流用法

09/20 21:51, 7月前 , 17F
偵打一體 察打一体
09/20 21:51, 17F

09/20 21:52, 7月前 , 18F
這些名詞完全都有官方翻譯可以查
09/20 21:52, 18F
※ 編輯: baozi (1.162.221.92 臺灣), 09/20/2023 21:55:13

09/20 21:53, 7月前 , 19F
飛彈有導引, 火箭無導引, 台灣一直是這樣用
09/20 21:53, 19F

09/20 21:54, 7月前 , 20F
寫了一大片自己滑坡的......
09/20 21:54, 20F

09/20 21:54, 7月前 , 21F
巡弋飛彈台灣都用幾十年了,巡航導彈確實是語言汙染
09/20 21:54, 21F

09/20 21:56, 7月前 , 22F
坦克雖然民間常用,但台灣軍方的正式用語是戰車
09/20 21:56, 22F

09/20 21:56, 7月前 , 23F
另外專案或建案也漸漸被項目汙染了
09/20 21:56, 23F

09/20 21:57, 7月前 , 24F
然後中國的「戰車」,指的是台灣的裝甲車
09/20 21:57, 24F

09/20 21:57, 7月前 , 25F
不要說啥支語警察 之前聯合重工的假新聞 南海會議
09/20 21:57, 25F

09/20 21:57, 7月前 , 26F
導引現在也會見另一個鄰國詞 制導
09/20 21:57, 26F

09/20 21:58, 7月前 , 27F
見到
09/20 21:58, 27F

09/20 21:58, 7月前 , 28F
提到的坦克 一看就被識破
09/20 21:58, 28F

09/20 21:58, 7月前 , 29F
航空母艦的簡稱,台灣正式用語是「航艦」、日本是
09/20 21:58, 29F

09/20 21:58, 7月前 , 30F
「空母」,航母是中國用語
09/20 21:58, 30F

09/20 22:00, 7月前 , 31F
遊蕩彈藥/徘徊彈藥算是民間譯法,台灣官方正式翻譯
09/20 22:00, 31F

09/20 22:00, 7月前 , 32F
是「滯空攻擊彈藥」
09/20 22:00, 32F

09/20 22:01, 7月前 , 33F
航空母艦是和製漢語,只是台灣、日本、中國各有不
09/20 22:01, 33F

09/20 22:01, 7月前 , 34F
同的簡稱
09/20 22:01, 34F

09/20 22:02, 7月前 , 35F
坦克這個詞從戰車出現就有在用了
09/20 22:02, 35F

09/20 22:02, 7月前 , 36F
只是正式官方名稱稱為戰車而已
09/20 22:02, 36F

09/20 22:04, 7月前 , 37F
導彈這詞滿山遍野跑約略是在所謂閏八月時期,阿共
09/20 22:04, 37F
還有 245 則推文
還有 4 段內文
09/21 06:53, 7月前 , 283F
用語就不知道了
09/21 06:53, 283F

09/21 06:58, 7月前 , 284F
霰彈槍沒錯,發音的問題
09/21 06:58, 284F

09/21 07:03, 7月前 , 285F
最近幾年被混用,甚至以為對岸叫法就是正確叫法越來
09/21 07:03, 285F

09/21 07:03, 7月前 , 286F
越多了,不限於軍事領域,最近遇到影視從業人員的朋
09/21 07:03, 286F

09/21 07:03, 7月前 , 287F
友,有些會混用,朋友小孩就是全套對岸叫法,那些對
09/21 07:03, 287F

09/21 07:03, 7月前 , 288F
岸短影片威力驚人
09/21 07:03, 288F

09/21 07:20, 7月前 , 289F
小孩在課本和日常不會用的詞容易被抖音影響
09/21 07:20, 289F

09/21 07:23, 7月前 , 290F
因為俄國和法國都叫aero-space force,全稱航空太空
09/21 07:23, 290F

09/21 07:23, 7月前 , 291F
軍,簡稱航太軍,尷尬的是航太在台式中文只剩下spac
09/21 07:23, 291F

09/21 07:23, 7月前 , 292F
e的意思,aero沒了。堅持不用空天軍的話就是寫全銜
09/21 07:23, 292F

09/21 07:23, 7月前 , 293F
航空太空軍
09/21 07:23, 293F

09/21 07:38, 7月前 , 294F
坦克這詞就英文來的
09/21 07:38, 294F

09/21 08:28, 7月前 , 295F
沒這回事啊,課本不也教質量,還不是一堆人把它當
09/21 08:28, 295F

09/21 08:28, 7月前 , 296F
品質在那邊亂喊
09/21 08:28, 296F

09/21 08:29, 7月前 , 297F
發文不求證 發什麼廢文
09/21 08:29, 297F

09/21 08:49, 7月前 , 298F
如果很在乎支語入侵 先要求政府把抖音小紅書Ban掉吧
09/21 08:49, 298F

09/21 08:50, 7月前 , 299F
年輕人超愛看的 都開始講起支語了
09/21 08:50, 299F

09/21 08:57, 7月前 , 300F
別提軍事用語了,現在新聞就充斥一堆接地氣、大撒
09/21 08:57, 300F

09/21 08:57, 7月前 , 301F
幣、關注的報導用語了
09/21 08:57, 301F

09/21 09:08, 7月前 , 302F
其實....機台的油槽也是tank XD
09/21 09:08, 302F

09/21 09:18, 7月前 , 303F
馬的,煩死了,每次都在吵支不支語的,反正現代中文
09/21 09:18, 303F

09/21 09:18, 7月前 , 304F
大都是日本人發明的「和製漢詞」,講中文都是
09/21 09:18, 304F

09/21 09:18, 7月前 , 305F
精日份子,這樣大家開心了嗎?
09/21 09:18, 305F

09/21 09:35, 7月前 , 306F
網紅講的聽聽就好 你真要查證去查英文怎麼講
09/21 09:35, 306F

09/21 09:36, 7月前 , 307F
沒料的才會在那邊講是不是支語
09/21 09:36, 307F

09/21 09:36, 7月前 , 308F
是怎樣不是又怎樣? 日本人片假名還不是爽用
09/21 09:36, 308F

09/21 09:36, 7月前 , 309F
哪個能準確表達意思就用哪個很難嗎
09/21 09:36, 309F

09/21 09:37, 7月前 , 310F
覺得翻譯不夠準確你就講英文啊
09/21 09:37, 310F

09/21 09:41, 7月前 , 311F
制導聽起來真的比較炫炮XD
09/21 09:41, 311F

09/21 09:47, 7月前 , 312F
說到tank 大家有興趣可以查一查Mandela Way T-34 這
09/21 09:47, 312F

09/21 09:47, 7月前 , 313F
個行為藝術家和地區管理單位在街景上鬥爭後的結果XD
09/21 09:47, 313F

09/21 09:47, 7月前 , 314F
09/21 09:47, 314F

09/21 09:47, 7月前 , 315F
藝術家:我申請時確實寫的是tank
09/21 09:47, 315F

09/21 09:59, 7月前 , 316F
後續爭議太多 故先暫且鎖文請各位見諒
09/21 09:59, 316F

09/22 08:51, 7月前 , 317F
接地氣的優雅說法是「親切」,亂接地可會觸電喔。
09/22 08:51, 317F

09/22 08:51, 7月前 , 318F
噢不,板主沒鎖到啊(小聲)
09/22 08:51, 318F

09/22 10:43, 7月前 , 319F
版主解鎖了阿
09/22 10:43, 319F

09/22 10:44, 7月前 , 320F
爭議太多所以先鎖文 那現在解鎖是因為又沒爭議了喔?
09/22 10:44, 320F

09/22 19:14, 7月前 , 321F
方塊字都是垃圾啦
09/22 19:14, 321F

09/22 21:09, 7月前 , 322F
批評支語就會有舔共仔7pupu欸,好好笑
09/22 21:09, 322F
文章代碼(AID): #1b2lQn5P (Military)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1b2lQn5P (Military)