Re: 推 miHoYo: 查理曼大帝ㄉ贅字在哪==

看板Marginalman作者 (米哈遊)時間1年前 (2023/02/04 15:47), 編輯推噓2(2010)
留言12則, 5人參與, 1年前最新討論串8/8 (看更多)
※ 引述《messi5566 (虹粉)》之銘言: : ※ 引述 《Satoman》 之銘言: : : ※ 引述《miHoYo (米哈遊)》之銘言: : : : 你這說法是錯誤的 倒果為因 : : : 根據 Royal Frankish Annals的說法 : : : 當時他被稱作Carolus magnus rex : : : : : : Carolus = 查理 : : : : magnus = 拉丁語的「大」 : : : : rex = 拉丁語的「王」 : : : : : : 所以康寶你用這個掰,查理曼大帝實際上的意義會變成「查理大大帝」 == : : : : : : 結論,贅字啦幹 == : 應該是 : Carolus magnus查理大帝 : Rex Francorum法國國王 : 阿康都是複製維基百科的 : 別再逼了 不是齁 中文就有先例阿 大元大蒙古帝國是忽必烈當時的用法 大元就是大蒙古 查理曼大帝意思就跟大元大蒙古帝國一樣 你懂我意思嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.7.247 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1675496841.A.B7E.html

02/04 15:47, 1年前 , 1F
02/04 15:47, 1F

02/04 15:48, 1年前 , 2F
好的,查理大大帝大帝
02/04 15:48, 2F

02/04 15:49, 1年前 , 3F
其實就是東方人的理解
02/04 15:49, 3F

02/04 15:50, 1年前 , 4F
幫查理曼加了一個皇帝頭銜
02/04 15:50, 4F

02/04 15:50, 1年前 , 5F
查理 偉大者 羅馬人的皇帝
02/04 15:50, 5F

02/04 15:50, 1年前 , 6F
查理曼大帝 OK
02/04 15:50, 6F

02/04 15:50, 1年前 , 7F
不要想那摸複雜好ㄇ
02/04 15:50, 7F

02/04 15:54, 1年前 , 8F
大元元帝國
02/04 15:54, 8F

02/04 15:55, 1年前 , 9F
阿康歷史講不贏開始凹習慣了 我順從你還不行嗎
02/04 15:55, 9F

02/04 15:55, 1年前 , 10F
查理曼大大帝
02/04 15:55, 10F

02/04 15:55, 1年前 , 11F
沒阿 這我一開始就說過了
02/04 15:55, 11F

02/04 15:57, 1年前 , 12F
唐朝也有類似用法 天可汗
02/04 15:57, 12F
文章代碼(AID): #1ZtWs9j- (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ZtWs9j- (Marginalman)