Re: 推 miHoYo: 查理曼大帝ㄉ贅字在哪==

看板Marginalman作者 (虹粉)時間1年前 (2023/02/04 15:40), 編輯推噓0(003)
留言3則, 1人參與, 1年前最新討論串7/8 (看更多)
※ 引述 《Satoman》 之銘言: : ※ 引述《miHoYo (米哈遊)》之銘言: : : 你這說法是錯誤的 倒果為因 : : 根據 Royal Frankish Annals的說法 : : 當時他被稱作Carolus magnus rex : : : Carolus = 查理 : : magnus = 拉丁語的「大」 : : rex = 拉丁語的「王」 : : : 所以康寶你用這個掰,查理曼大帝實際上的意義會變成「查理大大帝」 == : : : 結論,贅字啦幹 == 應該是 Carolus magnus查理大帝 Rex Francorum法國國王 阿康都是複製維基百科的 別再逼了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.149.52 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1675496407.A.7EA.html

02/04 15:45, 1年前 , 1F
應該說Magnus的帝是中文自己加的慣例,本來就沒硬要這樣
02/04 15:45, 1F

02/04 15:45, 1年前 , 2F
翻譯的必要
02/04 15:45, 2F

02/04 15:46, 1年前 , 3F
就像龐培也是個magnus,但是龐培大帝幾乎沒人這樣叫
02/04 15:46, 3F
文章代碼(AID): #1ZtWlNVg (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ZtWlNVg (Marginalman)