Re: 推 miHoYo: 查理曼大帝ㄉ贅字在哪==
※ 引述 《miHoYo》 之銘言:
: 查理曼大帝在翻譯上是正確主流的
我剛剛查論文還有再版的書
即便是中國也是好幾年前就改成查理曼跟查理大帝或是德語的卡爾大帝
不過yysy
主流翻譯還是得看地圖遊戲漢化組
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.149.52 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1675493869.A.8D0.html
→
02/04 14:58,
1年前
, 1F
02/04 14:58, 1F
→
02/04 14:59,
1年前
, 2F
02/04 14:59, 2F
→
02/04 15:00,
1年前
, 3F
02/04 15:00, 3F
→
02/04 15:00,
1年前
, 4F
02/04 15:00, 4F
→
02/04 15:01,
1年前
, 5F
02/04 15:01, 5F
推
02/04 15:01,
1年前
, 6F
02/04 15:01, 6F
推
02/04 15:03,
1年前
, 7F
02/04 15:03, 7F
討論串 (同標題文章)