Re: [閒聊] 台北捷運站好囉嗦
※ 引述《cwhalf (c-w)》之銘言:
: 當所有市民都不太熟悉搭捷運 這些廣播有其必要
: 但捷運在台北已經那麼久了 仍有這麼多廣播
: 可能性一 大台北市民的學習能力很差
: 可能性二 大台北市民奴性強
: 需要很多規範一再被提醒
所以...這20多年來 都不會有人出生、長大,或是外地人遷入
也沒有國外觀光客來台北就是了
: 可能性三 捷運公司徒具形式文化的一種表現
: 你看 我有告知了喔 出事你自己負責 別找我陪
: 所謂使用者友善 不是所有細節都提醒
: 這樣其實少了尊重
: 沒搭過某人說的中國地鐵
: (奇怪 為何跟中國比?)
: 但歐美日的搭了很多
: 誰跟你一大堆呵護到無微不至的廣播啊?
: 倫敦巴黎我從沒聽到那麼多
: 大多有廣播就是站名
: 不然就是哪線暫停營業之類
所以台北捷運有那些你覺得沒有必要、且呵護到無微不至的廣播呢
可以列舉幾個來嗎? 跟他國的差異在哪呢?
我所聽過的 大部分其實也都是播報站名、開門側、轉乘資訊、注意間隙等等
這些都是必要的廣播,雖然語言夾雜國台英客就是了
是有聽過 請輕聲細語說話、不要吃東西等,
但這頻率是很低的,又不是每一段都在播。
至於車站內的一些廣播 也有人也說了這些當初會設置是考慮到視障者跟聽障者
有他設置的理由
扣除掉這些必要的東西後 有哪些是沒有必要的?
: 臺灣的公共運具這麼多的廣播也很奇怪
: 叫你講手機小聲不要吵到人
: 但又給你一大堆廣播
: 就是要你乖乖聽話就是了.....?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.160.245
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1486726563.A.F9B.html
※ 編輯: liweihau (111.250.160.245), 02/10/2017 19:36:44
※ 編輯: liweihau (111.250.160.245), 02/10/2017 19:39:28
※ 編輯: liweihau (111.250.160.245), 02/10/2017 19:50:14
※ 編輯: liweihau (111.250.160.245), 02/10/2017 19:54:11
→
02/10 19:57, , 1F
02/10 19:57, 1F
推
02/10 20:02, , 2F
02/10 20:02, 2F
推
02/10 20:02, , 3F
02/10 20:02, 3F
→
02/10 20:03, , 4F
02/10 20:03, 4F
→
02/10 20:03, , 5F
02/10 20:03, 5F
→
02/10 20:04, , 6F
02/10 20:04, 6F
→
02/10 20:04, , 7F
02/10 20:04, 7F
→
02/10 20:05, , 8F
02/10 20:05, 8F
→
02/10 20:07, , 9F
02/10 20:07, 9F
→
02/10 20:41, , 10F
02/10 20:41, 10F
→
02/10 20:41, , 11F
02/10 20:41, 11F
推
02/10 20:49, , 12F
02/10 20:49, 12F
→
02/10 20:49, , 13F
02/10 20:49, 13F
→
02/10 20:52, , 14F
02/10 20:52, 14F
→
02/10 20:53, , 15F
02/10 20:53, 15F
→
02/10 20:56, , 16F
02/10 20:56, 16F
→
02/10 20:56, , 17F
02/10 20:56, 17F
→
02/10 20:56, , 18F
02/10 20:56, 18F
→
02/10 20:57, , 19F
02/10 20:57, 19F
→
02/10 21:03, , 20F
02/10 21:03, 20F
→
02/10 21:03, , 21F
02/10 21:03, 21F
→
02/10 21:03, , 22F
02/10 21:03, 22F
推
02/10 21:13, , 23F
02/10 21:13, 23F
→
02/10 21:13, , 24F
02/10 21:13, 24F
推
02/10 21:18, , 25F
02/10 21:18, 25F
→
02/10 21:18, , 26F
02/10 21:18, 26F
→
02/10 21:19, , 27F
02/10 21:19, 27F
→
02/10 21:19, , 28F
02/10 21:19, 28F
→
02/10 21:20, , 29F
02/10 21:20, 29F
推
02/10 21:22, , 30F
02/10 21:22, 30F
→
02/10 21:22, , 31F
02/10 21:22, 31F
→
02/10 21:25, , 32F
02/10 21:25, 32F
→
02/10 21:26, , 33F
02/10 21:26, 33F
→
02/10 21:26, , 34F
02/10 21:26, 34F
推
02/10 21:27, , 35F
02/10 21:27, 35F
→
02/10 21:28, , 36F
02/10 21:28, 36F
→
02/10 21:29, , 37F
02/10 21:29, 37F
→
02/10 21:30, , 38F
02/10 21:30, 38F
→
02/10 21:30, , 39F
02/10 21:30, 39F
還有 181 則推文
→
02/13 09:48, , 221F
02/13 09:48, 221F
→
02/13 09:50, , 222F
02/13 09:50, 222F
→
02/13 09:50, , 223F
02/13 09:50, 223F
→
02/13 09:51, , 224F
02/13 09:51, 224F
→
02/13 09:52, , 225F
02/13 09:52, 225F
→
02/13 09:52, , 226F
02/13 09:52, 226F
→
02/13 09:53, , 227F
02/13 09:53, 227F
→
02/13 10:56, , 228F
02/13 10:56, 228F
→
02/13 10:56, , 229F
02/13 10:56, 229F
→
02/13 11:02, , 230F
02/13 11:02, 230F
→
02/13 11:03, , 231F
02/13 11:03, 231F
→
02/13 11:03, , 232F
02/13 11:03, 232F
→
02/13 11:03, , 233F
02/13 11:03, 233F
推
02/13 11:12, , 234F
02/13 11:12, 234F
→
02/13 11:13, , 235F
02/13 11:13, 235F
→
02/13 11:15, , 236F
02/13 11:15, 236F
→
02/13 11:17, , 237F
02/13 11:17, 237F
→
02/13 11:17, , 238F
02/13 11:17, 238F
→
02/13 12:01, , 239F
02/13 12:01, 239F
→
02/13 12:02, , 240F
02/13 12:02, 240F
→
02/13 12:02, , 241F
02/13 12:02, 241F
→
02/13 12:03, , 242F
02/13 12:03, 242F
→
02/13 12:04, , 243F
02/13 12:04, 243F
→
02/13 12:04, , 244F
02/13 12:04, 244F
→
02/13 12:05, , 245F
02/13 12:05, 245F
→
02/13 12:05, , 246F
02/13 12:05, 246F
推
02/13 15:27, , 247F
02/13 15:27, 247F
→
02/13 15:28, , 248F
02/13 15:28, 248F
推
02/13 15:36, , 249F
02/13 15:36, 249F
→
02/13 15:36, , 250F
02/13 15:36, 250F
→
02/13 15:36, , 251F
02/13 15:36, 251F
→
02/13 15:37, , 252F
02/13 15:37, 252F
→
02/13 15:37, , 253F
02/13 15:37, 253F
→
02/13 15:37, , 254F
02/13 15:37, 254F
→
02/13 15:38, , 255F
02/13 15:38, 255F
→
02/13 15:38, , 256F
02/13 15:38, 256F
→
02/13 15:38, , 257F
02/13 15:38, 257F
→
02/13 15:39, , 258F
02/13 15:39, 258F
推
02/13 15:41, , 259F
02/13 15:41, 259F
→
02/13 15:41, , 260F
02/13 15:41, 260F
討論串 (同標題文章)