Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了

看板LoL作者 (tindy)時間6月前 (2023/10/30 10:11), 6月前編輯推噓94(11319183)
留言315則, 117人參與, 6月前最新討論串17/18 (看更多)
看推文好像都公認 部分是最認真修正用語,最不講支語的主播 那我就隨便舉一個他重複N次的支語好了 "高地(兵營)" 記性好一點的人應該記得PTT吵過這詞吧 為什麼以前會吵現在又不吵了 現在連部分都在用,那表示這詞也差不多被認可了吧 所以認可的標準在哪? 誰知道喔 支語警察的取締範圍一廣,就沒人知道標準在哪 就看有人有人出來靠邀而已 你看這串頭一篇在吵什麼 "BP抽象" "有沒有畫面" "有沒有說法" 你今天要吵這種詞,誰知道你下次會不會吵什麼世一抽 有些人就不懂為什麼有時候靠邀支語會被噓,有時候不會 看你吵什麼詞阿 你看天代還特地跑去反串一篇"質量" 你看這種一翻兩瞪眼的誤用,就沒人要鳥了 而LOL唯一辯無可辯的標準,就只有官方譯名 偏偏主播也不統一譯名阿,長年就充斥著各種綽號 你想抓支語綽號,這標準還會隨著時間改變咧 最明顯的改變就是劍魔阿 當年一喊劍魔,聊天室就開始刷一排劍魔,PTT也吵過好幾次 現在沒人吵了,主播賽評也開始大大方方講劍魔 年代更久遠的比如,小炮,小法這種也說不清了 本來就只是大家亂取的綽號,哪來的答案 所以"聽習慣就好" 某方面來說也是事實 你根本不知道為什麼以前吵到爆文的東西,突然沒人想吵了 所以我是建議啦 主播自己訂一條底限跟原則 比如譯名盡量用台服之類的 其他沒有標準的東西,就別跟著玻璃心起舞了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.157.93 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1698631882.A.24E.html

10/30 10:14, 6月前 , 1F
高地跟兵營是同東西嗎
10/30 10:14, 1F
不是同一個東西 高地就走上去那塊地 但這東西以前確實吵過 支語警察就在吵說為什麼不講拆兵營,要講上高地之類的 ※ 編輯: tindy (61.230.157.93 臺灣), 10/30/2023 10:16:09

10/30 10:16, 6月前 , 2F
不是指推到別人門牙前?
10/30 10:16, 2F
https://www.youtube.com/watch?v=TpVyD9Ehe2k
官方沒VOD的樣子,剩最強連盟,去7:10秒左右 高地就字面意思那樣阿,走上去那邊開始就算了

10/30 10:17, 6月前 , 3F
現在的高地是指家裡 所以推到兵營塔也算是上高地
10/30 10:17, 3F

10/30 10:18, 6月前 , 4F
我記得上高地這詞很廣
10/30 10:18, 4F

10/30 10:18, 6月前 , 5F
小炮就是中國人先開始講的沒問題
10/30 10:18, 5F

10/30 10:18, 6月前 , 6F
昨天印象最深的是Jay說「比賽質量很高」聊天室就開
10/30 10:18, 6F

10/30 10:19, 6月前 , 7F
始各種刷質量
10/30 10:19, 7F

10/30 10:19, 6月前 , 8F
不用訂什麼原則啦 就讓那些玻璃心的繼續吵 吵了這
10/30 10:19, 8F

10/30 10:19, 6月前 , 9F
個版才熱絡
10/30 10:19, 9F

10/30 10:19, 6月前 , 10F
小炮之前板上吵過了 不少人認為砲娘念起來偏拗口
10/30 10:19, 10F
對阿 內文每一個舉例都是在PTT吵過的 小炮還有長毛認證

10/30 10:20, 6月前 , 11F
你國中地理沒學過高地? 這也支語?
10/30 10:20, 11F
你看我像是會抓支語的人嗎ㄏㄏ 我只是把以前支語警察吵過的東西拿出來講而已 這稱呼有沒有變過,看推文反應就知道了

10/30 10:20, 6月前 , 12F
厄薩斯是因為外號和技能名稱就有劍魔所以被接受了
10/30 10:20, 12F

10/30 10:20, 6月前 , 13F
不然剛出那幾年聊天室還不是整體刷234 誰跟你劍魔
10/30 10:20, 13F

10/30 10:21, 6月前 , 14F
以前打都是叫兵營塔 後面才變成高地塔
10/30 10:21, 14F

10/30 10:21, 6月前 , 15F
所以接受的標準根本很奇怪
10/30 10:21, 15F

10/30 10:21, 6月前 , 16F
喔是喔現在連高地都不能用了喔= =
10/30 10:21, 16F

10/30 10:21, 6月前 , 17F
有些支語可以有些支語整天聲討
10/30 10:21, 17F

10/30 10:21, 6月前 , 18F
劍魔有吵過嗎 台服也是劍魔啊==
10/30 10:21, 18F

10/30 10:22, 6月前 , 19F
其實就順的就會接受吧,玩遊戲沒有那麼複雜
10/30 10:22, 19F

10/30 10:22, 6月前 , 20F
但台服以前習慣說名字中國人喜歡說外號
10/30 10:22, 20F

10/30 10:22, 6月前 , 21F
你的行為比較像你口中的支語警察
10/30 10:22, 21F

10/30 10:22, 6月前 , 22F
不過就是常常忘了遊戲本名叫啥
10/30 10:22, 22F

10/30 10:22, 6月前 , 23F
查opgg跟找英雄比較麻煩
10/30 10:22, 23F

10/30 10:23, 6月前 , 24F
高地跟兵營是不同東西吧 上高地 拆兵營= =
10/30 10:23, 24F

10/30 10:23, 6月前 , 25F
話說兵營前面的塔是叫啥
10/30 10:23, 25F

10/30 10:23, 6月前 , 26F
我們是LPL賽區不是 用中國用語又怎樣
10/30 10:23, 26F

10/30 10:23, 6月前 , 27F
我也記得都是說上高地拆兵營
10/30 10:23, 27F

10/30 10:24, 6月前 , 28F
某種程度上也要看夠不夠直覺
10/30 10:24, 28F

10/30 10:24, 6月前 , 29F
現在超級少打NG了 只打ARAm很多都忘了
10/30 10:24, 29F

10/30 10:25, 6月前 , 30F
就是高地用詞很直觀才被接受吧
10/30 10:25, 30F

10/30 10:26, 6月前 , 31F
不然英文怎麼稱呼別人家那塊區域
10/30 10:26, 31F

10/30 10:26, 6月前 , 32F
(′・ω・‵) 兵營塔 主堡塔
10/30 10:26, 32F

10/30 10:26, 6月前 , 33F
我現在也是覺得譯名用台服的就好,其他隨便,這種
10/30 10:26, 33F

10/30 10:26, 6月前 , 34F
事情吵不完的
10/30 10:26, 34F

10/30 10:27, 6月前 , 35F
高地跟兵營不一樣啊
10/30 10:27, 35F
還有 242 則推文
還有 8 段內文
10/30 14:01, 6月前 , 278F
重製完大家有新叫法不行
10/30 14:01, 278F

10/30 14:02, 6月前 , 279F
世一x算韓文直譯 不算大陸用法吧
10/30 14:02, 279F

10/30 14:04, 6月前 , 280F
他媽要看就看不看轉台,他媽也沒付錢看,要求這麼
10/30 14:04, 280F

10/30 14:04, 6月前 , 281F
多?
10/30 14:04, 281F

10/30 14:36, 6月前 , 282F
國一刀妹 國一男槍 韓一波 世一抽 哪個不是支語
10/30 14:36, 282F

10/30 14:37, 6月前 , 283F
高地以前還真的沒在用阿,以前還不是都說破軍營
10/30 14:37, 283F

10/30 15:04, 6月前 , 284F
高地s5就聽過了
10/30 15:04, 284F

10/30 15:08, 6月前 , 285F
我覺得只要台灣有能夠準確表達該事物的詞語卻用中
10/30 15:08, 285F

10/30 15:08, 6月前 , 286F
國那邊的詞都算支語
10/30 15:08, 286F

10/30 15:12, 6月前 , 287F
當然該詞使用也要夠廣泛 以前真的很少人在講兵營塔
10/30 15:12, 287F

10/30 15:12, 6月前 , 288F
都馬說防禦塔 但防禦塔這個詞不夠準確 以前說兵營也
10/30 15:12, 288F

10/30 15:12, 6月前 , 289F
不能準確代表高地這個領地 雖然大家聽得懂 高地跟
10/30 15:12, 289F

10/30 15:13, 6月前 , 290F
高地塔我覺得不算 但砲娘厄薩斯這夠準確夠廣泛 硬要
10/30 15:13, 290F

10/30 15:14, 6月前 , 291F
講其他的就是支語 即便小砲劍魔夠廣泛
10/30 15:14, 291F

10/30 15:45, 6月前 , 292F
稍微解釋一下 高地這個詞 是從DOTA時代就存在的了
10/30 15:45, 292F

10/30 15:47, 6月前 , 293F
那時候LOL都還沒出現 而高地指的就是第三座塔的邊界
10/30 15:47, 293F

10/30 15:47, 6月前 , 294F
為什麼要叫「高地」是因為DOTA地形是有高低之分的
10/30 15:47, 294F

10/30 15:48, 6月前 , 295F
而第三座塔的邊界 守方是高 攻方則低 而DOTA又有個
10/30 15:48, 295F

10/30 15:49, 6月前 , 296F
機制是低打高有25%機率是會MISS的…所以易守難攻
10/30 15:49, 296F

10/30 15:50, 6月前 , 297F
所以上高地通常來講不是特別大優勢都是很難打進去的
10/30 15:50, 297F

10/30 15:58, 6月前 , 298F
世一x明明就是韓語 不懂別亂講好爆
10/30 15:58, 298F

10/30 16:43, 6月前 , 299F
234以前是冥血邪劍 重製後改名
10/30 16:43, 299F

10/30 16:46, 6月前 , 300F
不過我覺得牛頭也很雙標 明明官方譯名就叫牛頭酋長
10/30 16:46, 300F

10/30 16:46, 6月前 , 301F
現在劍魔能接受 牛頭卻不行
10/30 16:46, 301F

10/30 17:18, 6月前 , 302F
97樓,那妳知道台服的球女跟國服的球女是兩隻不一樣
10/30 17:18, 302F

10/30 17:18, 6月前 , 303F
的英雄嗎?
10/30 17:18, 303F

10/30 17:46, 6月前 , 304F
支語警察都覺青啊 整天看到支語就高潮 有夠玻璃心
10/30 17:46, 304F

10/30 17:46, 6月前 , 305F
世一X為什麼是韓語 搞不懂= =
10/30 17:46, 305F

10/30 18:42, 6月前 , 306F
老實說除了質量這種台灣有別的意思的詞
10/30 18:42, 306F

10/30 18:43, 6月前 , 307F
其他還真不是很在意 聽得懂是在說哪個英雄就好
10/30 18:43, 307F

10/30 18:44, 6月前 , 308F
不然英文 日文 韓文 演變出來的詞都能講 只有對面的
10/30 18:44, 308F

10/30 18:46, 6月前 , 309F
用語不能用 那他們在意的大概也不是遊戲本身了吧
10/30 18:46, 309F

10/30 18:49, 6月前 , 310F
就只是討厭中國 或是討厭講話的那個人 找個理由罷了
10/30 18:49, 310F

10/30 23:49, 6月前 , 311F
看得懂就好,不要理
10/30 23:49, 311F

10/31 04:42, 6月前 , 312F
單詞沒什麼意見,一整段拿來用的我就比較不能接受
10/31 04:42, 312F

10/31 04:44, 6月前 , 313F
比如”一家人就該整整齊齊的”,在我們主播台聽到
10/31 04:44, 313F

10/31 04:44, 6月前 , 314F
兩次了吧
10/31 04:44, 314F

10/31 04:56, 6月前 , 315F
翻譯警察:小兵抑制器,原文根本也不是兵營的意思
10/31 04:56, 315F

10/31 08:02, 6月前 , 316F
劍魔的確是支語,台灣以前都直接講厄薩斯
10/31 08:02, 316F

10/31 22:30, 6月前 , 317F
我反而覺得是一堆愛支病惱羞想找遮羞布
10/31 22:30, 317F
文章代碼(AID): #1bFn3A9E (LoL)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1bFn3A9E (LoL)