Re: [問題] 河川交會,要用什麼單字?

看板Language作者 (月光)時間18年前 (2007/07/29 16:54), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/7 (看更多)
※ 引述《bookkeeper (bookkeeper)》之銘言: : 我不知道你的論點在那裡?可能你是從辭典查到很多關於Intersect的用法, : intersect 主要指的是那個交會點,交會後形成一個區域(湖泊之類) : 或形成一條河就是aquifer,而你所說的Intersect是指兩河交會後再各自 : 保留原有的河道,這個論點,我到沒有聽過 : 不過至少謝謝你對我所提的confluence的認同 : 基本上兩個單字都可用,但提問者所選擇的intersected是可行的,為何不尊重她 : 的選擇,如果可能的話,請你問你的教授,我也想知道我的論點錯在那裡? 您似乎誤會我在跟您筆戰? 我的論點只在,實際上學術用法是不太可能使用intersect去表達原波所要的意思, 在此其實更值得研究的是aquifer,channel, river system的定義(academic) ,並不是單純的說辭典上intersect可不可以有這個涵意。 事實上我並沒有去翻查辭典,而是由一個相關領域的人看到這個提問給予措詞上的建 議罷了。從哪裡看出我不尊重原波呢?( @@?)對於您的意見相信原波也自有衡量,而 我的贊同與否並不是針對您阿,是針對習慣上我們是否會使用這個字來說明而已,因 此您無須感到氣憤或者感謝。 簡單來說,請翻查水文、環境、地球科學相關文獻,看看有多少文章使用intesect, 順便確認一下大家通常如何選擇適用的辭彙,就可明瞭。 -- 言語與文字從來未能披露關於真我的一點一滴 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.216.106
文章代碼(AID): #16h5Mr4O (Language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16h5Mr4O (Language)