[問題] 河川交會,要用什麼單字?
我想請問版上高手
要描述由 兩條河川互相"交會"所形成的區域
我原本是寫 an aquifer which is bounded by two "intersected" rivers
但是被某人糾正,"intersect" 似乎比較適用於街道的相交
河川交會應該要用 "confluence"?
我後來查了字典,覺得 "confluence" 好像指的是交會的那一點
如果改成 ...is bounded by two "confluent" river 這樣說正確嗎?
另外,如果相交會的不是河川呢?
如果是兩個其他類型的地理邊界(例如:斷層)相交會,
又該用什麻單字描述比較適當?
謝謝各位看完我的文章,請幫幫我吧~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.223.153
推
07/18 16:53, , 1F
07/18 16:53, 1F
推
07/19 10:14, , 2F
07/19 10:14, 2F
推
07/19 12:27, , 3F
07/19 12:27, 3F
→
07/19 12:29, , 4F
07/19 12:29, 4F
→
07/19 12:30, , 5F
07/19 12:30, 5F
→
07/19 12:32, , 6F
07/19 12:32, 6F
→
07/19 12:35, , 7F
07/19 12:35, 7F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 7 篇):