Re: [問卦] 學外文堅持發音要跟老外一樣的八卦
※ 引述 《muse87131》 之銘言:
: 堅持發音和母語人士一樣,這不是問題
: 問題在於台灣的歪風是全民當文法納粹、發音納粹,發音像母語人士的人瞧不起發音不對
: 的人,一有人講出不是那麼道地的英文,就群起攻之。
這是真的
在台灣講英文壓力特別大,一不對就會被說發音不標準
台灣人特別愛糾正別人的英文
什麼 G 講得不對,world gym 沒有發出 L 的音等等
本魯從小被糾正到後來都不敢講
來美國混幾年以後才發現台式英文也能溝通
本魯數年前被老美糾正過一次文法
那是唯一一次美國人糾正我英文
那是在我寫註解的時候 code review 被看到
老美還很客氣的說了一堆
跟我解釋為什麼這句話 which 前面要打逗點
除此之外最多就是老美聽不懂問我我在講啥
台灣也不是英語國家
講的跟母語人士一樣的發音
唯一的用處就是不怕被糾正和可以糾正別人吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 50.106.18.177 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1640542467.A.896.html
推
12/27 02:18,
2年前
, 1F
12/27 02:18, 1F
推
12/27 02:22,
2年前
, 2F
12/27 02:22, 2F
→
12/27 02:22,
2年前
, 3F
12/27 02:22, 3F
推
12/27 02:35,
2年前
, 4F
12/27 02:35, 4F
→
12/27 02:35,
2年前
, 5F
12/27 02:35, 5F
→
12/27 02:36,
2年前
, 6F
12/27 02:36, 6F
推
12/27 02:40,
2年前
, 7F
12/27 02:40, 7F
→
12/27 02:40,
2年前
, 8F
12/27 02:40, 8F
推
12/27 02:45,
2年前
, 9F
12/27 02:45, 9F
→
12/27 02:46,
2年前
, 10F
12/27 02:46, 10F
→
12/27 02:47,
2年前
, 11F
12/27 02:47, 11F
→
12/27 02:48,
2年前
, 12F
12/27 02:48, 12F
→
12/27 02:48,
2年前
, 13F
12/27 02:48, 13F
→
12/27 02:49,
2年前
, 14F
12/27 02:49, 14F
推
12/27 02:49,
2年前
, 15F
12/27 02:49, 15F
→
12/27 02:49,
2年前
, 16F
12/27 02:49, 16F
→
12/27 02:49,
2年前
, 17F
12/27 02:49, 17F
→
12/27 02:50,
2年前
, 18F
12/27 02:50, 18F
→
12/27 02:50,
2年前
, 19F
12/27 02:50, 19F
→
12/27 02:51,
2年前
, 20F
12/27 02:51, 20F
→
12/27 02:52,
2年前
, 21F
12/27 02:52, 21F
→
12/27 02:52,
2年前
, 22F
12/27 02:52, 22F
→
12/27 02:53,
2年前
, 23F
12/27 02:53, 23F
推
12/27 02:53,
2年前
, 24F
12/27 02:53, 24F
→
12/27 02:53,
2年前
, 25F
12/27 02:53, 25F
→
12/27 02:54,
2年前
, 26F
12/27 02:54, 26F
→
12/27 02:54,
2年前
, 27F
12/27 02:54, 27F
→
12/27 02:55,
2年前
, 28F
12/27 02:55, 28F
→
12/27 02:56,
2年前
, 29F
12/27 02:56, 29F
→
12/27 02:56,
2年前
, 30F
12/27 02:56, 30F
→
12/27 02:56,
2年前
, 31F
12/27 02:56, 31F
→
12/27 02:57,
2年前
, 32F
12/27 02:57, 32F
→
12/27 02:58,
2年前
, 33F
12/27 02:58, 33F
推
12/27 02:58,
2年前
, 34F
12/27 02:58, 34F
→
12/27 02:58,
2年前
, 35F
12/27 02:58, 35F
→
12/27 02:59,
2年前
, 36F
12/27 02:59, 36F
→
12/27 03:00,
2年前
, 37F
12/27 03:00, 37F
推
12/27 03:01,
2年前
, 38F
12/27 03:01, 38F
→
12/27 03:01,
2年前
, 39F
12/27 03:01, 39F
還有 155 則推文
→
12/27 09:00,
2年前
, 195F
12/27 09:00, 195F
噓
12/27 09:12,
2年前
, 196F
12/27 09:12, 196F
→
12/27 09:12,
2年前
, 197F
12/27 09:12, 197F
→
12/27 09:12,
2年前
, 198F
12/27 09:12, 198F
→
12/27 09:12,
2年前
, 199F
12/27 09:12, 199F
→
12/27 09:13,
2年前
, 200F
12/27 09:13, 200F
→
12/27 09:13,
2年前
, 201F
12/27 09:13, 201F
→
12/27 09:13,
2年前
, 202F
12/27 09:13, 202F
→
12/27 09:14,
2年前
, 203F
12/27 09:14, 203F
→
12/27 09:14,
2年前
, 204F
12/27 09:14, 204F
→
12/27 09:14,
2年前
, 205F
12/27 09:14, 205F
→
12/27 09:14,
2年前
, 206F
12/27 09:14, 206F
→
12/27 09:14,
2年前
, 207F
12/27 09:14, 207F
→
12/27 09:14,
2年前
, 208F
12/27 09:14, 208F
→
12/27 09:14,
2年前
, 209F
12/27 09:14, 209F
→
12/27 09:14,
2年前
, 210F
12/27 09:14, 210F
→
12/27 09:14,
2年前
, 211F
12/27 09:14, 211F
→
12/27 09:14,
2年前
, 212F
12/27 09:14, 212F
→
12/27 09:14,
2年前
, 213F
12/27 09:14, 213F
→
12/27 09:14,
2年前
, 214F
12/27 09:14, 214F
→
12/27 09:15,
2年前
, 215F
12/27 09:15, 215F
推
12/27 09:31,
2年前
, 216F
12/27 09:31, 216F
推
12/27 09:35,
2年前
, 217F
12/27 09:35, 217F
推
12/27 09:43,
2年前
, 218F
12/27 09:43, 218F
→
12/27 09:53,
2年前
, 219F
12/27 09:53, 219F
→
12/27 09:53,
2年前
, 220F
12/27 09:53, 220F
→
12/27 09:53,
2年前
, 221F
12/27 09:53, 221F
推
12/27 10:02,
2年前
, 222F
12/27 10:02, 222F
推
12/27 10:02,
2年前
, 223F
12/27 10:02, 223F
→
12/27 10:02,
2年前
, 224F
12/27 10:02, 224F
→
12/27 10:04,
2年前
, 225F
12/27 10:04, 225F
→
12/27 10:04,
2年前
, 226F
12/27 10:04, 226F
→
12/27 10:08,
2年前
, 227F
12/27 10:08, 227F
推
12/27 10:13,
2年前
, 228F
12/27 10:13, 228F
→
12/27 10:14,
2年前
, 229F
12/27 10:14, 229F
推
12/27 11:37,
2年前
, 230F
12/27 11:37, 230F
推
12/27 11:59,
2年前
, 231F
12/27 11:59, 231F
→
12/27 13:26,
2年前
, 232F
12/27 13:26, 232F
噓
12/27 13:41,
2年前
, 233F
12/27 13:41, 233F
噓
12/28 20:49,
2年前
, 234F
12/28 20:49, 234F
討論串 (同標題文章)