Re: [問卦] 現在是…中國用語為王?

看板Gossiping作者 (MinTale)時間3年前 (2020/07/23 10:52), 3年前編輯推噓12(13120)
留言34則, 15人參與, 3年前最新討論串6/12 (看更多)
作為一位中英雙向譯者,這種事情層出不窮啦。 反正八九年級以後資訊這麼發達,天天接觸早就潛移默化了, 認為一些支那用語是臺灣既有用語也不奇怪啊。 87%來應徵譯者的「臺灣」譯者後進裡面有87%中國用語, 我都直接刷掉不讓公司採用了。(乾脆應徵簡中不是更好?) 各位難道不知道連台商都會說「我國十三五」這種用詞了? 「十三五」是什麼鬼? 我當時看到...想說中華民國臺灣哪來這種奇怪用語? 作為民主體制的中華民國臺灣哪來五年計畫? 「五年計畫 (Five-year plan)」可是共產黨的東西。 想當然,這是中華人民共和國「(國民經濟和社會發展)第十三個五年規劃綱要」的中文縮寫 所以呢,我在譯文上面打「PRC」,而不是寫「our country」。 但如果是比較菜、作事比較不用心的譯者,也許就「our country」打上去了呢。 反正有#臺灣價值的話,怎麼樣也都沒問題的。 然後,反正「刷怪」、「刷圖」、「1300w」等用語都已經用得那麼自然了, 何必還要出來糾察呢? 多儲值一些#臺灣價值就可以消除你的疑慮了,好嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.183.202 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1595472742.A.215.html

07/23 10:53, 3年前 , 1F
07/23 10:53, 1F
※ 編輯: mintale4867 (49.216.183.202 臺灣), 07/23/2020 10:53:54

07/23 10:53, 3年前 , 2F
接地氣都用了 再騙騙選民跟神明就好了
07/23 10:53, 2F
※ 編輯: mintale4867 (49.216.183.202 臺灣), 07/23/2020 10:55:42

07/23 10:54, 3年前 , 3F
搜尋電影名稱也要先google支語取名
07/23 10:54, 3F

07/23 10:54, 3年前 , 4F
台灣政府根本就不在乎中文 不在乎翻譯能力啊
07/23 10:54, 4F

07/23 10:54, 3年前 , 5F
我聽過有做出版社的人說原文寫中國香港,他直接改香港
07/23 10:54, 5F

07/23 10:56, 3年前 , 6F
愛情決勝點變賽末點
07/23 10:56, 6F

07/23 10:56, 3年前 , 7F
理組當道的台灣不意外啦
07/23 10:56, 7F

07/23 10:57, 3年前 , 8F
一個專業翻譯者 中文能力要很強 英文也要很強
07/23 10:57, 8F

07/23 10:59, 3年前 , 9F
現在很多文件跟遊戲也都來說直接簡中轉繁中
07/23 10:59, 9F

07/23 11:00, 3年前 , 10F
所以頻繁看到支那用語不用覺得很奇怪
07/23 11:00, 10F

07/23 11:02, 3年前 , 11F
翻譯工具翻的當然中國的大老粗用語
07/23 11:02, 11F

07/23 11:08, 3年前 , 12F
CAT並不會自動翻成支那用語 主要還是譯者問題
07/23 11:08, 12F

07/23 11:10, 3年前 , 13F
楚茵看奇藝 兩岸一家親 統獨假議題
07/23 11:10, 13F

07/23 11:44, 3年前 , 14F
刷怪很早就有了吧 線上遊戲時代
07/23 11:44, 14F

07/23 11:45, 3年前 , 15F
萬簡化w也是支那網路來的沒錯
07/23 11:45, 15F

07/23 11:46, 3年前 , 16F
刷X 就WOW蝗蟲入侵時代傳來的阿
07/23 11:46, 16F

07/23 11:47, 3年前 , 17F
不然原本都說打xxx
07/23 11:47, 17F

07/23 11:50, 3年前 , 18F
來源就是刷新演變來的 台灣叫重新整理
07/23 11:50, 18F

07/23 12:20, 3年前 , 19F
最明顯問題就質量吧 我們的質量是mass 品質是Quality
07/23 12:20, 19F

07/23 12:21, 3年前 , 20F
啊中國Quality講質量 mass也講質量 語意不清啊
07/23 12:21, 20F

07/23 12:22, 3年前 , 21F
而且很多字詞在中國不知道是怎麼扭曲的
07/23 12:22, 21F

07/23 12:23, 3年前 , 22F
兆 從春秋戰國時代一直到現在都是 一萬億
07/23 12:23, 22F

07/23 12:24, 3年前 , 23F
近代中國不知道語言怎麼演變的 變成 一百萬 ..........
07/23 12:24, 23F

07/23 12:27, 3年前 , 24F
我無法想像以後tera peta exa zetta yotta
07/23 12:27, 24F

07/23 12:27, 3年前 , 25F
中國用語會有多混亂
07/23 12:27, 25F

07/23 12:40, 3年前 , 26F
之前看人optimization給我翻優化直接退回去叫他改
07/23 12:40, 26F

07/23 12:41, 3年前 , 27F
甚至前兩天看某大廠官網找資料的時候都看到「質量」傻眼
07/23 12:41, 27F

07/23 12:51, 3年前 , 28F
那個其實中國跟台灣翻譯都混亂了
07/23 12:51, 28F

07/23 12:51, 3年前 , 29F
優化(improve、integrate)
07/23 12:51, 29F

07/23 12:51, 3年前 , 30F
最佳化(optimize)
07/23 12:51, 30F

07/23 12:51, 3年前 , 31F
不過這個應該已經沒救了 ......
07/23 12:51, 31F

07/23 13:00, 3年前 , 32F
支那國真的是中文殺手
07/23 13:00, 32F

07/23 13:02, 3年前 , 33F
推你個好譯者
07/23 13:02, 33F

07/23 17:09, 3年前 , 34F
人家說我國 你翻PRC衝三小
07/23 17:09, 34F
文章代碼(AID): #1V6Fjc8L (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1V6Fjc8L (Gossiping)