Re: [新聞] 淡海輕軌「淡水」竟翻譯「Freshwater」 已回收

看板Gossiping作者 (tudou5566)時間7年前 (2019/01/05 00:03), 編輯推噓3(525)
留言12則, 10人參與, 7年前最新討論串8/8 (看更多)
※ 引述《ryanchen1234 (guava)》之銘言: : 1.媒體來源: : APPLE : 2.完整新聞標題: : 淡海輕軌「淡水」竟翻譯「Freshwater」 網友批誤導遊客 : 3.完整新聞內文: : 新北市淡海輕軌進入試營運第11天,除了民眾反應動線不良、列車調度不穩,及不熟悉車 : 門開啟方式外,有網友發現,轉乘公車資訊的電子螢幕,英文站名錯誤百出,將板橋站譯 : 成日文「Itabashi」、淡水翻成「Freshwater」,更扯的是淡海寫成了「Short sea」, : 令網友質疑「現在都是用AI翻譯嗎?承包商好歹也要教育一下正確用法吧」,推廣觀光卻 : 用錯英文,讓外國乘客看得霧煞煞,盼政府盡快改善。 : 網友在臉書《細說淡水》寫道,「我的嘴角不爭氣的失守了,如果是給日本人看的應該要 : 用いたばし才對,淡水=fresh water(正確)?淡海=Short sea?」,懷疑監造單位和業 : 主沒確實審查,才會誤放錯誤資訊,反而讓外國人混淆轉乘資訊。 : 其他網友紛紛建議,「地名應該直譯,方便外國人問路對照旅遊書」、「好歹Forest前面 : 加上Red」、「這應該是連結到既有公車的網站資訊,應該趕快從來源端處理」,並表示 : 從雞蛋裡挑骨頭不是故意找碴,而是希望有關單位改善,「讓淡水更好」。 : 對此,新北捷運公司回應,公車轉乘資訊皆從行政院交通部資料庫取得,並無權責修改, : 但已有民眾向他們反應翻譯不實的問題,目前會先以中文標示為主,建議外國乘客轉乘公 : 車,先以公車APP、手機查詢路線等方式替代,捷運公司會盡快想出解決方案,盼遊客多 : 加注意。(突發中心盧以馨/新北報導) : 4.完整新聞連結 (或短網址): : https://bit.ly/2LOEHyP : 5.備註: : 淡水=FRESH WATER 說到這個 台北捷運紅線要通時 象山的翻譯也被拿出來講 象山站英文名稱使用音譯,Xiangshan,其實最一開始,站名英文本來是Elephant Mountain,就連附近民眾直覺都是。民眾:「Elephant Mountain。」民眾:「可是它不 用音譯的話,(外國人問路)講Elephant Mountain,台灣人可能聽不懂,譬如松山路也是 『松山』,那象山應該也是象山。」 https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1368271711.A.A02.html 音譯跟英譯本來就會有差異 英譯是提升國家英文水準 音譯這跟中國有什麼兩樣 不過這裡都是支持音譯派的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.94.54 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1546617838.A.CD3.html

01/05 00:04, 7年前 , 1F
智障水準喔 本來地名就是音譯才對
01/05 00:04, 1F

01/05 00:05, 7年前 , 2F
天龍國事…
01/05 00:05, 2F

01/05 00:06, 7年前 , 3F
New village?new store ?new house?
01/05 00:06, 3F

01/05 00:06, 7年前 , 4F
South port?
01/05 00:06, 4F

01/05 00:07, 7年前 , 5F
高水準的來翻譯翻譯中山、圓山、華山、文山
01/05 00:07, 5F

01/05 00:10, 7年前 , 6F
中山(Nakayama) 松山(Matsuyama) 象山(Zouyama)
01/05 00:10, 6F

01/05 00:11, 7年前 , 7F
智障
01/05 00:11, 7F

01/05 00:16, 7年前 , 8F
樓樓上XD
01/05 00:16, 8F

01/05 00:16, 7年前 , 9F
華山:Hanayama (XD)
01/05 00:16, 9F

01/05 00:18, 7年前 , 10F
唭里岸 翻譯看看
01/05 00:18, 10F

01/05 00:28, 7年前 , 11F
高水準的是講紐約還是新約克!?是講紐西蘭還是新西蘭
01/05 00:28, 11F

01/05 01:11, 7年前 , 12F
Xiang Mountain吧
01/05 01:11, 12F
文章代碼(AID): #1SBuFkpJ (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 8 之 8 篇):
文章代碼(AID): #1SBuFkpJ (Gossiping)