Re: [問卦] 躁! 看到閩南文字會煩躁是正常的嗎已回收

看板Gossiping作者 (3-1次元)時間6年前 (2018/01/30 11:23), 6年前編輯推噓-2(4622)
留言32則, 15人參與, 6年前最新討論串10/26 (看更多)
※ 引述《kennyg8304 (虎爺公祖兮契囝)》之銘言: : 國文程度不好才會說看不懂, 是嗎? 我認為台語的用字不適合拿來做閱讀。 因為台語裡面通用字太少,怪字太多, 仰賴讀音辨意的比例也太高。 : 我舉幾個例子: : 你怎麼會這麼無能->你哪會這頇顢(憨慢) : 成語"顢頇無能",閩南語有很多倒裝詞,比方"風颱"。 顢頇、憨慢這二字從注音來看就很詭異, 不是很好理解。 : 拖地->遛塗(土)跤(腳) liu或giu-thoo-kha : 脫皮->遛皮 遛皮是甚麼意思? 一般「遛」字後面會接「狗」字, 解釋為帶狗去散步。 遛皮是甚麼? 帶皮去散步? : 去外頭蹓躂吧->去外口遛遛矣。 : 遛就是只停留短暫時間 : (拖把不能不動,皮被削掉那瞬間,遛狗不停留太久) 去外口遛遛矣? 這是文言文嗎? 光是「遛遛矣」這個詞就很難下定義了。 : 有空來玩->有閒來蹉跎(七桃), : 蹉跎,工作完有空,才來浪費光陰,就是玩的意思。 : 玩女人->耍(sng)女人, : 玩耍。 : 打麻雀(將)->奕(i)麻雀, : 閩南語在打牌,下棋的動詞都是"奕" : 博奕的奕。 : 關你屁事->佮你啥底事(kah-li-sia-ti-tai) : 成語是"干卿底事" 「佮你啥底事」這句不夠白話, 光從字面上閱讀無法明白是甚麼意思。 : 事情->事誌(tai-tsi) : 游泳->泅水(siu-tsui) : 打籃球->拍籃球 : 拍打,在這裡,拍又比打更貼切。 : 睡醒->睏醒 : 洗臉->洗面 : 牙刷->齒抿 : 牙齦->牙岸 : 黑色->烏色,烏黑 : 倒酒->斟(thin5)酒 : 謝謝->說(seh/sueh)多謝 : 道歉->會失禮,會是照會一下的照會 : 再見->再會,會是會面的會 : 早安->敖早,你這麼早爬起來很厲害 : 萬一->萬不二,成語"說一不二",不二就是一 : 自家人=倒裝"家自人"=河洛話"家己人",自己。 : 你在看什麼->你咧凝(gin)啥洨,凝視=看=瞪 : 我對你已經心灰意冷,心寒->戚(tsheh)心,心有戚戚焉 : 我很恨=我足慼(tsheh),足=十足=非常=很, : 慼,內心激動,恨。 : 到處去尋找->四界去找尋(tsau-tshue) 這是文言文大全嗎? 這些文字的圖像表意能力實在是太差, 而且詞彙的長短不一,根本難以辨識。 以中文來說: 一個詞彙最多二到三個字,成語一定是四個字以上。 以英文來說: 詞彙跟成語的用字長短不一,有的時候根本無法辨識。 上述你所提的這些例子,反而比較接近英文。 要不是文字的圖像表意能力太差,就是文字的長短不一,根本無法識別是「詞彙」或是「 成語」。 : 例子還很多, : 字在康熙字典都找的到。 : 因為同音字多,如何找正字,讓閩南語白話文寫出來能信達雅,形音義具全,是還需要 : 努力的地方。 : 羅馬字只是音標,已經走不下去了,也背離傳統。 中文很夠用了, 這是目前世界上最難精通讀寫的語言 (除了文言文,但是沒有人看的懂, 因為文言文很多部份沒有統一性。) 至於音韻最優美的語言,首推日文, 因為母音的比例是最多的。 這部份資料龐大,改天我再撰文解釋。 台語的缺點太多,又是本土味過重的語言,想要推廣到國際市場非常困難,所以個人並不 看好台語。 未來最有潛力的語言,是中文和日文, 因為那代表完形與碎形,解釋請參照: #1QPM2zkn (Gossiping) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.31.230 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1517282609.A.ED8.html

01/30 11:24, 6年前 , 1F
專業沒人推
01/30 11:24, 1F
有人懂就好w

01/30 11:27, 6年前 , 2F
台語不是為了國際市場而是在地化的精神
01/30 11:27, 2F
那麼網球選手可以不拼四大賽, 只打國內比賽嗎? 那麼怎麼證明他的球技很強?

01/30 11:27, 6年前 , 3F
不重要,重點在於沒講愛台灣,沒人推
01/30 11:27, 3F
我也覺得= =

01/30 11:28, 6年前 , 4F
就像荷蘭人有荷蘭文 但也精通法文德文英文一樣
01/30 11:28, 4F
只是要搞本土是無所謂。 但是今天如果是想要讓老外刮目相看, 那麼就不能放上過於本土的文化。 如果連自己人都看不懂的東西, 是要怎麼推行到國外?

01/30 11:30, 6年前 , 5F
我去外頭蹓搭蹓搭,蹓重複兩次=台語"蹓蹓e"
01/30 11:30, 5F

01/30 11:31, 6年前 , 6F
台語是文盲太多,只會粗鄙講法,台語比較接近文言文
01/30 11:31, 6F

01/30 11:32, 6年前 , 7F
閩南語是國際語言,台語歌手都到印尼做秀了
01/30 11:32, 7F
如果想要吃歐美日市場, 台語絕對會被打槍…

01/30 11:32, 6年前 , 8F
看到最優美是日文只能噓了
01/30 11:32, 8F
那是以音韻上來說。 以文字圖像優美度來說,則是繁中最高。

01/30 11:35, 6年前 , 9F
蹓=遛=溜,看選哪一個字
01/30 11:35, 9F
遛狗、溜冰,用的字並不一樣, 代表文字的意思有差。

01/30 11:37, 6年前 , 10F
文字上來說阿拉伯文比較好看吧??? 我覺得音韻受大環
01/30 11:37, 10F

01/30 11:37, 6年前 , 11F
境行銷等等太多,之前有人做調查中國人以前喜歡台灣腔
01/30 11:37, 11F

01/30 11:38, 6年前 , 12F
可是後來經濟稍好後覺得台灣腔粗痞
01/30 11:38, 12F
這麼解釋好了: 如果是純粹聽聲音來說,日文不一定最好聽。 但是如果拿文字來作詞、唱歌,基本上日文是最好聽的。 因為單母音的結構本身很接近音樂,在轉音跟音樂節奏上面比較有優勢,這一點其它語言 目前還追不上。

01/30 11:38, 6年前 , 13F
能借字 港仔也是這麼搞的
01/30 11:38, 13F

01/30 11:42, 6年前 , 14F
從你用"w"來看怎麼覺得你只是常聽日文歌而已....
01/30 11:42, 14F
我手上有足夠的資料可以證明這一點, 只是因為最近忙著看書,沒有空整理。 等到有空會撰文詳細解釋這一部份。 至於作曲的部份, 目前來說:「全世界都有厲害的作曲家」,所以沒有覺得哪個國家的人,作曲特別優秀。

01/30 11:51, 6年前 , 15F
我也不是只曲調也沒哪個西方國家的人這樣覺得吧
01/30 11:51, 15F

01/30 11:51, 6年前 , 16F
如果只是母音多 bahasa malysia indonesia其實都很多
01/30 11:51, 16F

01/30 11:52, 6年前 , 17F
他們子音結尾的跟日文差不多一樣少
01/30 11:52, 17F
沒錯,但是以押韻來說, 日文歌幾乎整首歌都會押韻。 其它語言的押韻比例沒有這麼高。

01/30 12:20, 6年前 , 18F
看到粗鄙講法就白眼 台語一個詞講法很多種 你怎麼認為你
01/30 12:20, 18F

01/30 12:20, 6年前 , 19F
的最高尚
01/30 12:20, 19F
不是高尚的問題,是悅耳的問題。 怎麼樣的聲音最清脆悅耳, 不會讓人覺得是躁音? 這一部份是有人在做研究的。

01/30 12:25, 6年前 , 20F
很好看懂啊,你還好嗎?
01/30 12:25, 20F
文言文好懂嗎? 是有這麼厲害? 那麼,我找一本八字真隨來, 麻煩幫我翻譯成白話文。 而且注解裡面不準使用任何專有名詞, 還要能夠讓讀者能夠看懂意思。 這樣的翻譯內容絕對不會很簡單。

01/30 12:58, 6年前 , 21F
誰說就無法站上國際舞臺?最怕就是自己人唱衰
01/30 12:58, 21F
國片不就證明給你看了, 老外根本不想看的東西… 更不要說內容有一堆粗俗的笑話。

01/30 13:08, 6年前 , 22F
3要站上世界舞台那學英文英語就好 這樣講最快
01/30 13:08, 22F
可是英文不能展現出中文的深奧。

01/30 13:15, 6年前 , 23F
你沒都聽過吧.........
01/30 13:15, 23F
有意見就換你去做實驗,證明台語好聽。 畢竟語音學的東西並不是很容易用文字表達出來的,資料比較稀有。

01/30 14:06, 6年前 , 24F
不懂台語跟語言學就別發廢文了,通篇腦補。
01/30 14:06, 24F
隨你說?

01/30 15:11, 6年前 , 25F
本土味過重?? 原來這種偏差主觀都可以當論點了喔
01/30 15:11, 25F
國片不就證明了一切嗎? 還是我要特別把國片裡面 有台語髒話的圖片貼給你看? 有損台灣形象的東西可多著呢。

01/30 17:15, 6年前 , 26F
直覺是你中文程度太差欸...
01/30 17:15, 26F
你確定自己的中文讀寫能力比我好嗎? 下巴,你去哪了?

01/30 18:36, 6年前 , 27F
啊是有幾部國片站上世界舞台 還不是自hi
01/30 18:36, 27F

01/30 18:37, 6年前 , 28F
我講的是北京話的國片
01/30 18:37, 28F

01/30 18:38, 6年前 , 29F
另外 漢字都可以用台語唸出來哦 可以表達中文的深奧哦 哈哈
01/30 18:38, 29F
中文的注音本身是有特殊意義存在的, 可以引發多重連想。 那部份不好解釋,至少確定台語是無法取代注音的。

01/30 18:39, 6年前 , 30F
另外台語髒話多 多丑角不是前政府德政 哈哈
01/30 18:39, 30F
不知道,但是台語髒話多到爛掉是事實。 ※ 編輯: lolylolyosu (123.205.31.230), 01/30/2018 21:51:22

01/31 05:37, 6年前 , 31F
愈在地,愈國際。
01/31 05:37, 31F

01/31 10:41, 6年前 , 32F
調皮 臉蛋 鹽巴,華語詞這樣叫做有創意
01/31 10:41, 32F
文章代碼(AID): #1QR-KnxO (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 10 之 26 篇):
文章代碼(AID): #1QR-KnxO (Gossiping)