Re: [新聞] 中國政協要為「龍」正名 不該翻dragon消失

看板Gossiping作者時間7年前 (2017/03/10 10:42), 編輯推噓4(409)
留言13則, 8人參與, 最新討論串9/26 (看更多)
那這樣子 西方Phoenix的中文譯名也不該稱為鳳凰 Phoenix 是不死鳥 鳳凰的英文名稱叫Chinese Phoenix 就單純的祥瑞 沒有不死的功能 當年的連續劇 浴火鳳凰只是一個中西混合的誤用 ※ 引述《bloodydevil (蒼神之月)》之銘言: : 2.完整新聞標題: : 中國政協要為「龍」正名 : 不翻成Dragon應叫做... : 3.完整新聞內文: : 2017-03-09 17:57 : 〔即時新聞/綜合報導〕 : 中國正舉行全國「兩會」, : 有政協委員在會議上提案,中國的「龍」地位神聖崇高, : 外國的「dragon」卻象徵惡、醜,兩者不應該使用一種翻譯, : 建議中國的「龍」應該翻成「loong」,「dragon」則應該中譯成「拽根」。 : 中國《澎湃新聞》報導,中國政協委員、民進陝西省委副主任岳崇在全國政協會議上提案 : ,建議糾正「龍」的翻譯錯誤。 : 他表示,中國「龍」和外國「dragon」,在文化意涵、功能、地位和形象上有很大區別。 : 岳崇表示,在中國,龍是權威象徵、智慧結晶、和平使者,「整體上是善、美的象徵」; : 西方「dragon」則是噴火怪獸、害人邪魔,「整體上是惡、醜的象徵」。他還提到,「龍 : 」的形象瀟灑美觀、「dragon」則猙獰醜陋。 : 岳崇認為,長期翻譯錯誤已產生負面影響,讓西方人誤以為中國人崇拜的他們心目中的怪 : 獸,有人甚至把中國人和「dragon」之間劃上等號,進行攻擊妖魔化。 : 他在提案中建議,應該將中國「龍」英譯成「loong」,「dragon」則應該中譯成「拽根 : 」。岳崇說,如果翻成long會造成麻煩,例如長龍就會譯成long long,所以把long加一 : 個o,成為「loong」。 : 這是岳崇連續第三年提案,建議糾正「龍」的翻譯錯誤。 : 4.完整新聞連結 (或短網址): : http://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/1999027 : 5.備註: : 以後勇者鬥惡龍在中國的版本就是勇者鬥惡拽根、小林家的女僕拽根? : 佳龍要不要先澄清你的龍是甚麼龍? 不然以後中國喊你是林佳拽根? : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.133.33.200 : ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1489109849.A.3D8.html : 推 kuninaka: 跩哥 03/10 09:37 : 推 sarevork: 跩哥 03/10 09:38 : → adort: 跩跟很跩嗎 03/10 09:38 : → fuhaho: 所以China翻作支那 03/10 09:38 : 推 member7023: four sea travel dragon 03/10 09:38 : → web946719: 我都翻多啦貢 03/10 09:38 : 推 daniel0721: 拽根的傳人 03/10 09:38 : 推 cerberi: 雙截loooooooooooooong 03/10 09:38 : 推 a81911992: 跩 03/10 09:39 : → zz2895341: G跩根 03/10 09:39 : 推 yuinghoooo: 拽根>\\\\< 03/10 09:39 : 推 M013: 跩根 聽起來就是盜懶叫的用語啊☺ 03/10 09:39 : 推 f544544f: 跩哥 03/10 09:39 : 推 s505015: 不如叫Ln 好了 展現中國了在古代就知道對數了 03/10 09:39 : → lien: loooooooooooooong 03/10 09:39 : → dorydoze: 反正都是大蜥蜴 03/10 09:39 : 推 ilycw: XD 03/10 09:39 : 推 littleaoc: loong time no see 03/10 09:39 : → CPer: G-拽根 03/10 09:39 : → fingerroll44: 去澳大利亞看堪格魯,考拉 03/10 09:39 : 推 airlow: 積非成是了現在要改很麻煩,雖然我也覺得基本上是不同東西 03/10 09:39 : 推 OldDaiDai: 我都念ryu 03/10 09:39 : 推 zerosky: 還好我都唸支那賤畜 嘻嘻 03/10 09:39 : 推 lianhua: 馬份表示: 03/10 09:40 : → Flyroach: 認真說出發點是對了,東方龍與西方龍的確差很多 03/10 09:40 : 推 linfon00: 自己發明單字 ok 03/10 09:40 : 推 all0pha765: 保麗跩根 03/10 09:40 : 推 a0913: loooooooog 笑死 XDDDDDDDDDDD 03/10 09:40 : 推 Hills5566: 拽根蹦 03/10 09:40 : 推 flux: 很好,跩跟屁股有線的概念 03/10 09:40 : 推 dafuhaw: 恐龍要改成什麼 03/10 09:40 : 推 dahlia7357: 跩根富思!!!!!!!!!!!!!! 03/10 09:40 : 推 michellehot: 甩根GG 03/10 09:40 : → Flyroach: 但翻拽根是三小... 03/10 09:40 : 推 polypress: 那恐龍怎麼辦? 03/10 09:40 : 推 gygg543: 媽的有夠智障 03/10 09:40 : → s505015: 恐龍有自己的英文啊 03/10 09:40 : → michellehot: +ln覺der親切 03/10 09:41 : → linfon00: 跩根 03/10 09:41 : 推 bruce1119: looooooooooong跟gooooooogle好像 03/10 09:41 : 推 cul287: 強國人真的是智能不足 03/10 09:41 : 推 cbr0627: 好像有點道理 03/10 09:41 : 推 sim3000: 積非成是了現在要改很麻煩+1 03/10 09:41 : 推 jobipi: 好 03/10 09:41 : 推 eterbless: tooooooooooooooooog 03/10 09:41 : → kroutony: loong是蚯蚓嗎 應該是looooooooooooooooooooooooong 03/10 09:41 : → linfon00: 跩跟 跟 西洋龍的形象有任何 關連嗎 白癡 自己不是一樣 03/10 09:41 : → linfon00: 的問題 03/10 09:42 : 推 ddcg: looOOooOOooOOoong 03/10 09:42 : 推 plant: 恐龍叫做dinosaur 有問題嗎? 03/10 09:42 : 推 Krishna: 明明就是Ryu好嗎 03/10 09:42 : 推 JuiFu617: dragon就翻成西方龍不就好了 03/10 09:42 : → cdmlin: dragon 再翻成中文叫 墜根 嗎? 03/10 09:42 : 推 kenyun: 龍是恐龍植基於哺乳類的印象 所以才說中國人是被征服抖M 03/10 09:42 : → dorydoze: 那七龍珠以後譯名要怎麼譯 03/10 09:42 : 推 MW1220: 恐龍 要改成 恐跩根 了! 03/10 09:43 : 推 ray2501: 已經積是成非了 很難改 03/10 09:43 : 推 Jotard: 西方的Dragon跟中國的龍形象本來就不一樣 03/10 09:43 : ※ 編輯: bloodydevil (223.141.238.190), 03/10/2017 09:43:18 : 推 thereisno: 拽根XDDDDDDDDDDD 03/10 09:43 : → kroutony: looogooooooooooooooooongs 03/10 09:43 : → dorydoze: 納美克星的龍比較像西洋得肥宅龍耶 03/10 09:43 : 推 ayueh: 我也覺得有道理 03/10 09:43 : 推 Rorschach: loong?比長還長? 03/10 09:43 : 推 maxn86: 照這邏輯china就翻譯支那 03/10 09:43 : → dou0228: Draco Malfoy: .......... 03/10 09:44 : 推 GGrunrunder: Looooooooooooooooooooooooooong 03/10 09:44 : 推 aimgel: 中國龍跟西方的龍形象確實差很多 03/10 09:44 : 噓 Wilkie: 這人是封建反動份子 違反馬列無神思想應予拘捕教育 03/10 09:44 : 推 hw1: ljoooooooooooooojng 別忘了龍有長腳 03/10 09:44 : 噓 chyou2003: 恐龍表示:那我呢? 03/10 09:44 : → plant: 拽根球 好 整付都拿掉了 乾乾淨淨 03/10 09:44 : 推 lmc66: 就叫chinese dragon就好啦 好像更邪惡了 03/10 09:44 : → aimgel: 台灣的龍就是鍋貼 03/10 09:44 : 推 scarface: dragonball 跩根球~ 03/10 09:44 : 推 st2913sbck: 朵拉貢 03/10 09:44 : 噓 KangSuat: 拽根 = 撇條 = 男人尿尿 03/10 09:44 : → JuiFu617: loong不是念作輪嗎? 03/10 09:45 : 噓 e1236699: 支那龍 03/10 09:45 : 推 akway: China翻作支那 也是正名 你們先改阿 03/10 09:45 : 推 ooxxman: 看看神鬼傳奇3..要嚴謹是該分,怎麼翻譯西方惡龍就再說吧 03/10 09:45 : → MW1220: 翻成loong未免也太小看中國龍的形象了吧? 中間多加幾個o吧 03/10 09:45 : 推 Rex1009: Dragon Drake Wyrm 沒一個像的吧 03/10 09:45 : → mikepopkimo: 中國人是龍的傳人,蜥蜴人的實驗人種 03/10 09:45 : → linceass: 翻成英文就low了 龍就是龍 03/10 09:45 : 推 abc110087: 有上狂新聞的味道.... 03/10 09:45 : → plant: looqoooqoooqooon 連腳都有了 03/10 09:46 : 推 hungwei0810: 幼龍long 成年龍loong 老年龍loooooooong 03/10 09:46 : 推 cong594283: 但被偷走了都不知道真是個呆腦獸 03/10 09:46 : → MW1220: 魔龍傳奇裡面的龍也不是惡龍形象啊 03/10 09:46 : → XDDDpupu5566: 踹共 03/10 09:46 : 推 somefatguy: Riu 03/10 09:46 : → VIGUTA: 我都翻dinosaur 03/10 09:46 : 推 kducky: 其實正確來說差滿大的 03/10 09:46 : → snownow: 其實我覺得出發點不錯啊,明明就不同東西,建議的新名字 03/10 09:46 : 推 cerberi: looser是魯蛇,我們要立志做魯龍,looooooong 03/10 09:47 : 推 zero00072: 有道理,但不改較好,已經積太多還正名麻煩。 03/10 09:47 : → snownow: 也滿象形的XDDD Looooooooong <-長得跟龍又像 03/10 09:47 : 推 rapnose: 那龍家俊不就變成……? 03/10 09:47 : → linceass: 台中市長林佳拽根 03/10 09:47 : 推 dan5120: 成拽根 03/10 09:47 : 推 john91018: 跩跟蹦 03/10 09:47 : → dorydoze: 其實也還好啦~~反正都是傳說中的怪獸 03/10 09:47 : → stta: 西方人:不要逼我們啊~我們不懂 03/10 09:48 : 推 fish10241: 把四腳蛇翻成英文就好了 03/10 09:48 : 推 plant: 怎麼可以說怪獸 你這樣會傷了政協委員的心 是神獸 03/10 09:48 : 推 yugiyo: 我都翻奧杜英 03/10 09:48 : 噓 LonyIce: 中國龍跟西洋龍本來就差很多 角色設定都學的到 03/10 09:48 : 推 Krishna: 西方的是lopofopong 中國的是loooooong 03/10 09:48 : 推 Gamelop: 拽根馬糞 03/10 09:49 : 推 qri971: 龍在我們台灣是神聖的,都在廟裡才能看到!! 03/10 09:49 : 推 cul287: 成龍要被改名成拽根 XDDDDDDDDDDDD 03/10 09:49 : 推 pierreqq: 我還以為中國龍就是loong了?? 又要撿玻璃了 03/10 09:49 : 推 Areso: 清者自清 03/10 09:49 : 推 GGrunrunder: 跩根騎士 03/10 09:49 : 噓 Wilkie: 無聊 西方妖魔化中國是因為你垃圾共產黨 不是因為崇拜龍 03/10 09:49 : 推 dahlia7357: 腦中出現跩根之力的吉他!!! 03/10 09:50 : 推 BAR21: 叫 lizard 如何? 03/10 09:50 : → magamanzero: 其實沒差那麼多 這個政委多讀書比較實在 03/10 09:50 : 噓 popeyewowo: 樓下的龍根被拽下來了 03/10 09:50 : → Wilkie: 你就算把龍的英文改成jesus也是一樣 03/10 09:50 : 推 JackTheRippe: 多拉戈 03/10 09:50 : 推 srxteam0935: DRAGON BALL 龍珠(X) 拽根球(O) 03/10 09:50 : 推 moonlind: 拽根騎士 03/10 09:51 : 推 Whitening: 巨嬰無誤 03/10 09:51 : → magamanzero: 中國龍雖然是神獸 但那是建立在威權之上 03/10 09:51 : 推 suntex: 龍與dragon的形象意義本來就完全不同 03/10 09:51 : 推 zxcxxx: 跩根感覺吃了能壯陽 03/10 09:51 : 推 shintz: 他當政委的畢生志願就是這個嗎XDDDD 03/10 09:51 : → magamanzero: 外國龍會吃人 中國龍也會要人民獻祭祈雨 03/10 09:52 : 推 MJdavid: 龍汰濃夕 03/10 09:52 : → magamanzero: 善惡形象 其實沒差很多 03/10 09:52 : 推 gh34163: 四海遊loooooooooooooooooooooooooong 03/10 09:52 : → greentea1205: 四海遊跩跟 03/10 09:53 : → magamanzero: 某些傳說裡面 中國龍為惡的情況還比較多 03/10 09:53 : 推 rapnose: 中國龍也會作亂啊。有一條還被哪吒修理了,不是嗎? 03/10 09:53 : 推 XDDDpupu5566: 認真講,東方出來的名詞音譯英文是最佳 03/10 09:53 : → XDDDpupu5566: 硬套西方名詞,或一長串意譯都不那麼讚 03/10 09:53 : 推 wanghong: 問題是。。龍也是恐龍一族呀 03/10 09:53 : 推 linfon00: ΓΓΓΓ ∃∃∃∃∃∃ 03/10 09:53 : 推 zxc8520: 多啦貢 追貢 抓貢 03/10 09:53 : → narutodante: looooooooooooooooooooooooooong 03/10 09:53 : 推 hayasui: 跩跩的那一根 03/10 09:53 : → magamanzero: 所以說小時候不讀書 長大當政委.. 03/10 09:54 : 噓 holymoon99: 在以前中國的小說 龍也是有貪婪形象 被主角打好玩的 03/10 09:54 : 推 zero00072: 噴火龍要改名噴火蜥還是噴火跩根了嗎?霸氣? 03/10 09:54 : → Knudsen: 跟台灣某些立委有的比 03/10 09:54 : → aoiaoi: 其實真的完全不同型像的東西 但是要改 真的很難 03/10 09:54 : 推 promaster: 支那龍翻成worm比較恰當 03/10 09:54 : 噓 rv0918: 航海王表示 03/10 09:54 : 推 sellgd: 愚人節到了嗎 03/10 09:55 : 推 LittleID: 跩根這名字就是屌...就是一根屌 03/10 09:55 : 推 MXZR: 中國又要搞文字獄 03/10 09:56 : 噓 XXXXXGAY5566: 支那龍 03/10 09:57 : → OGC218: china會翻成中國 我也覺得蠻意外的 03/10 09:57 : 推 zero00072: 龍轉 Loong 可行,Dragon 轉拽根不太需要。 03/10 09:57 : 推 DIDIMIN: 有誰會把東方龍翻譯成 dragon ? 03/10 09:57 : 推 sole772pk37: Loooooooõōøóòöôg 03/10 09:57 : → Insatiable: 跩哥 03/10 09:57 : 推 s655131: 青眼究極拽根 03/10 09:58 : → MasCat: yo 跩跟 03/10 09:58 : 推 MacheteKerKe: 多拉貢 03/10 09:58 : 推 Homedoni: 蒙其D多拉格:欠革命? 03/10 09:59 : 推 s81048112: 白痴中共又再腦弱了 03/10 09:59 : → paiopapa: 其實出發點還可以啦 日文也有竜和ドラゴン的分別 03/10 09:59 : → linceass: 中國龍是神獸 但跟善良扯不上邊XD 03/10 09:59 : 推 parkblack: 青眼白跩根 03/10 09:59 : → paiopapa: 只是拽根聽起來實在是有點... 03/10 10:00 : 推 fragmentwing: 不過龍宮在西遊也是被裱 03/10 10:00 : 推 leo255112: 東方龍跟西方龍真的差很多,但是這更差的翻譯還是免了 03/10 10:00 : → leo255112: 吧 03/10 10:00 : 推 HolaDiego: 雖然是不同的生物 不過已經回不去了 03/10 10:00 : → formosa5917: 他國事務 03/10 10:00 : 推 vn509942: 七抓根珠 03/10 10:00 : → ctes940008: 差很多 03/10 10:01 : 推 devilkool: 但七龍珠叫做ドラゴンボール,跑出來的卻是竜...... 03/10 10:01 : 推 cth0204: 的確是不同 03/10 10:01 : 推 kukuma: 恐龍改譯戴那騷爾 03/10 10:01 : 推 dirubest: 支那山寨skyrim: loongborn 03/10 10:01 : 推 wj88: RON 03/10 10:01 : 推 blakespring: 其實這個想法更早之前就在英語文化圈改變 03/10 10:01 : → CavendishJr: XDDDDDDDDD 03/10 10:02 : 推 solu731: 好北爛 03/10 10:02 : 推 carlos159357: 贊成+1,本質不一樣 03/10 10:03 : 推 godtnmai: 龍長背瘤變 loooOOOOooong 03/10 10:03 : 推 tcy91456: 不錯啊 中國龍本來就是虛擬的動物 用loong不為過 03/10 10:03 : 噓 chiguang: 那恐龍算什麼? 03/10 10:04 : 推 paxetin: 推文笑到不行 03/10 10:04 : 噓 rainsstar: 林佳龍的龍就已經是中文了,幹嘛還用英文翻回來 03/10 10:04 : → forefinger: 我也覺得龍的形象東西方其實根本是不同東西 03/10 10:04 : 推 lolicum: 跩根勃 03/10 10:04 : → langeo: 天際:loongyiiiiiiii 03/10 10:05 : 推 cth0204: 恐龍是dinosaur呀! 03/10 10:05 : 推 eric20: 真的是這樣 只是來不及了 03/10 10:05 : → langeo: loongyeeeeeeee 03/10 10:05 : 推 dscos: 翻的很爛但坦白說出發點正確 03/10 10:05 : 推 MW1220: 中國陝西人會不會很幹自己的政協委員提這種沒屁用的案子? 03/10 10:05 : 推 andrewyllee: 誰管那個 總之康娜ペロペロ 03/10 10:06 : 推 F93935: 澤尻英跩根華 03/10 10:06 : 推 cul287: 天龍國改為天拽根國 03/10 10:06 : → MW1220: 其實 只要把中國龍直譯成 Chinese Dragon 就行啦 03/10 10:06 : 推 ucieric: 跩根 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 03/10 10:06 : → F93935: 跩根劭華 03/10 10:06 : 推 scott123321: 兩種確實是至不同的東西 03/10 10:06 : 推 OOQ: 拽根...聽起來好痛 03/10 10:06 : → F93935: 跩根生跩根 03/10 10:07 : → MW1220: 知道中國龍的人 自然知道差異, 不知道的人 叫Looong也沒用 03/10 10:07 : 推 dinnerson: 臘腸狗英文 doooooooooooooog 03/10 10:07 : → MachoMan217: 啊呦伊迪耶特? 03/10 10:08 : 推 esho: 恐龍改成呆腦獸 某個蓋台英語廣告都有教啊 03/10 10:08 : 推 iwinlottery: 一樣的東西 就是你不夠強而已 ,不然現在西方人拿龍 03/10 10:08 : → iwinlottery: 來拜 03/10 10:08 : 推 frankjudy123: 7loooong珠 03/10 10:08 : 推 F93935: 訓跩根高手 跩根之心 臥虎藏跩根 03/10 10:09 : 推 beansmind: 林家拽根一票 03/10 10:09 : 推 huckebein12: 中國人本來就猙獰又醜惡 03/10 10:09 : → dz01h: 可是oo不是發u長音嗎?隨便加幾個o音整個跑掉本末倒置了吧 03/10 10:09 : 推 jason91818: 跟看了內地大陸就高潮的閩南支那賤畜種一樣白癡 03/10 10:09 : 推 Tieniu: 叫西方龍就好了 03/10 10:10 : 噓 j55888819: 根本北七 連外國的語言也要干涉 03/10 10:10 : → liaon98: 音標是人訂的 就像台語有閉口ㄛ跟開口ㄛ 03/10 10:10 : 推 XJY13: 中國或成最大贏家 03/10 10:10 : 推 octopus4406: 2個確實是不同的東西 但這翻譯也太爛 03/10 10:10 : 推 krousxchen: 現在西方人應該比較熟Ryu吧 03/10 10:10 : → liaon98: 閉口ㄛ的音標寫成o 導致開口ㄛ就得寫成oo 03/10 10:11 : 推 okay1993: +ln 03/10 10:11 : → Boyzone: I'm so looooooong 03/10 10:11 : → liaon98: 音標人訂的 看到台語音標oo 就要唸成開口ㄛ 而不是ㄨ 03/10 10:11 : 推 leinru: 中國應該正名為支那賤畜 03/10 10:11 : 推 bloodruru: 其實這觀點還滿正確的 XD 03/10 10:11 : → liaon98: 所以只要訂好loong唸ㄌㄨㄥ就好了 03/10 10:11 : 推 XDDDpupu5566: 呆腦獸不錯,除非新考古證據 03/10 10:11 : → jackeylaw: 託日本七龍珠的福 西方人知道中國的龍不是七跩根珠 03/10 10:12 : 推 edward13: Oolong tea->Ooloong tea 03/10 10:12 : 推 wangakechi: China這國家自稱世界中央之國,人民自稱天朝子民,想 03/10 10:12 : → wangakechi: 把西方龍改稱拽根也很正常.........百多年以前還把英 03/10 10:12 : 推 chencjj: 虛構的東西也在認真 腦洞嗎 03/10 10:12 : 推 zien0223: Is it dragon? No, It's loooooooooooooooong! 03/10 10:13 : 推 gameforever: Yoooooooooooooooooooo 03/10 10:13 : 推 aqrt66558: 要分可以 取好聽一點 03/10 10:13 : 噓 bredka: 七龍珠請正名跩根球 03/10 10:13 : 推 aj93063876: 馬糞 03/10 10:14 : 推 wangakechi: 英國翻譯成英狤猁、法國翻譯成狒朗西、美國翻譯成亞 03/10 10:14 : → wangakechi: 墨理駕、德國翻譯成邪馬尼 03/10 10:14 : → aj93063876: 跩哥,馬糞 03/10 10:14 : 推 w5151381guy: 政府又來秀下限了廠廠 03/10 10:15 : 推 firecrest: 跩根係三小 03/10 10:15 : 噓 stock0907: 翻成chinagon支那根 03/10 10:16 : 推 SYUAN0301: doooog 03/10 10:17 : 推 chienan: Bruce~ 03/10 10:17 : 推 adm123: 拽沙洨根? 03/10 10:17 : 推 ibanes: 玻璃心無所不在 03/10 10:17 : 推 tuna0214: 笑死 03/10 10:18 : 推 vasia: 玻璃 03/10 10:18 : → zien0223: 哈比人:荒谷拽根 03/10 10:18 : 推 canis831025: 拽根ww 03/10 10:19 : 推 herculex: Loong感覺不錯,拽根就有惡意了 03/10 10:19 : → namie520: 其實是真得不同,但現在大家習慣了,要改幾乎不可能啦! 03/10 10:20 : 推 MarXXXX: 黑loooooong表示: 03/10 10:20 : 推 parkerlived: L00000000000000000000000000000000000000000000000G 03/10 10:20 : 推 Ddylan: 跩跟ball 03/10 10:21 : → techniclaire: 拽根XDDDDDDDDDDD 03/10 10:21 : 推 parkerlived: 還改人家英文名字, 要不要把人家改為 普川總統 03/10 10:21 : 推 Diaw01: 跩根 03/10 10:22 : 推 whiteseyes: 青眼白跩根表示: 03/10 10:22 : 推 thousand910: 跩根親吻的女孩 看片名就想看惹 03/10 10:22 : → kasoca: 中國人真的有病= = 看得我都不知道該怎麼說了XDDDD 03/10 10:22 : → Ddylan: 今天午餐來吃跩跟蝦 03/10 10:22 : 推 mecca: 勇者鬥惡拽根 03/10 10:23 : → mecca: 拽根蝦好吃~~ 03/10 10:23 : 推 ctchens: 拽那根? 03/10 10:24 : 噓 XXXXSOW: 拽根感覺很痛 03/10 10:24 : → lbowlbow: 拽根wwwwwwwwwwwww 是不同沒錯 中國龍比較接近蛇型 03/10 10:24 : 推 yangtsur: 要拽誰的根阿 03/10 10:24 : → cul287: 小拽根女 怎麼好像超殺女的概念? 03/10 10:25 : 推 loloman: long long廠廠~~ 03/10 10:25 : 推 power41: LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONG 03/10 10:25 : 推 mecca: 小拽根女 03/10 10:25 : 推 mudee: 支那人真的很逗 不管東西方的龍 都是獸 看不出來美觀在哪 03/10 10:25 : 推 jeter17: 拽根 03/10 10:25 : 噓 werttrew: 中國不是無神論?龍三小的不就怪力亂神?? 03/10 10:25 : 噓 j53815102: ???????? 03/10 10:26 : 推 liaon98: 龍不要當神 還是符合無神論啊 03/10 10:26 : 推 mudee: 龍很神聖? 怎麼都8+9流氓刺在身上 龍就是有負面印象 有錯 03/10 10:27 : 推 mudee: 嗎? 03/10 10:27 : 噓 drinkmuffin: 想太多 難怪聽到支那就崩潰 03/10 10:28 : 推 jeter17: 拽根卷風 03/10 10:29 : 推 qoo60606: 拽根崩:Fus ro da! 03/10 10:30 : 推 opengaydoor: 跩跟xddddddd 03/10 10:30 : 推 purue: 積非成是很難改了 03/10 10:30 : 噓 ishimaru: 我想是你的腦袋有問題 03/10 10:30 : → HowWhy99: loooooooooooooooooong 夠龍了嗎 03/10 10:31 : 推 chyou2003: 哥吉拉表示:還好我是怪獸 03/10 10:31 : 推 LSH001113: 也不能說他錯啦 03/10 10:32 : → gin10791: 西方龍在支那還不是也叫龍 自己要不要先改 03/10 10:33 : 推 bloody089: 蠻有道理的Fu 03/10 10:33 : 推 Galiburn: 馬份:x你娘 03/10 10:34 : → wasijohn: 支那賤畜94狂 03/10 10:34 : 噓 IbarakiKasen: 不是用wyrm說東方龍已經很給面子了吧...... 03/10 10:34 : → liaon98: gin10791沒看內文嗎 他說西方龍要改名拽根啊XDD 03/10 10:34 : 推 chyou2003: 西方也有善龍 03/10 10:35 : 推 obaka870: 跩根XDDDDDDDDDD 03/10 10:35 : 推 austinkeven: 其實滿有道理的,東方龍和西方龍的確有很大差別 03/10 10:35 : → IbarakiKasen: 用D&D的說法,金屬龍是善龍,顏色龍是惡龍 03/10 10:35 : → airlow: 有負面形象跟他是甚麼東西無關吧,一樣都是神話生物,但就 03/10 10:35 : 噓 genheit: 哈哈 03/10 10:36 : 推 qqhand: 贊成加一,就像泡菜唸kimchi 03/10 10:36 : 推 ao6qup3: 我覺得上面說的chinagon還不賴 03/10 10:36 : → airlow: 是不同神話,外形樣貌能力生理狀態完全不同呀 03/10 10:36 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.254.24 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1489113751.A.092.html

03/10 10:43, , 1F
fong-huang
03/10 10:43, 1F

03/10 10:43, , 2F
你再說下去中國又要來搶鳳凰的翻譯了啦
03/10 10:43, 2F

03/10 10:43, , 3F
英文維基鳳凰就直接寫Fonghuang 不是Chinese Phoenix
03/10 10:43, 3F

03/10 10:44, , 4F
中國的領導人的意思也跟西方不一樣欸
03/10 10:44, 4F

03/10 10:44, , 5F
所以中國的領導人不能翻成leader
03/10 10:44, 5F

03/10 10:44, , 6F
應翻成dictator
03/10 10:44, 6F

03/10 10:44, , 7F
中國的法律也.....
03/10 10:44, 7F

03/10 10:47, , 8F
依照中國的邏輯~狗也不能叫DOG~要叫COU
03/10 10:47, 8F

03/10 10:47, , 9F
奇妙的是龍跟鳳東西方雖然長不太一樣但很多特徵是相近的
03/10 10:47, 9F

03/10 10:53, , 10F
chinese也不該翻中國阿 那麼多朝代
03/10 10:53, 10F

03/10 10:53, , 11F
翻作華人還比較有道理
03/10 10:53, 11F

03/10 12:26, , 12F
皇民翻作 dog's shit最合理
03/10 12:26, 12F

03/10 13:19, , 13F
鳳凰跟不死鳥基本上差很多
03/10 13:19, 13F
文章代碼(AID): #1OmXAN2I (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 9 之 26 篇):
文章代碼(AID): #1OmXAN2I (Gossiping)