Re: [新聞] 中國政協要為「龍」正名 不該翻dragon消失

看板Gossiping作者時間7年前 (2017/03/10 09:50), 7年前編輯推噓20(22216)
留言40則, 22人參與, 最新討論串2/26 (看更多)
不好啦,龍本來就有分好與壞..... ※ 引述《bloodydevil (蒼神之月)》之銘言: : 2.完整新聞標題: : 中國政協要為「龍」正名 : 不翻成Dragon應叫做... : 3.完整新聞內文: : 2017-03-09 17:57 : 〔即時新聞/綜合報導〕 : 中國正舉行全國「兩會」, : 有政協委員在會議上提案,中國的「龍」地位神聖崇高, : 外國的「dragon」卻象徵惡、醜,兩者不應該使用一種翻譯, : 建議中國的「龍」應該翻成「loong」,「dragon」則應該中譯成「拽根」。 OO連載一起通常發 /u/ 的長音 那到時候念起來會像 路或者魯........... 那魯SER,不就成了龍的傳人了? : 中國《澎湃新聞》報導,中國政協委員、民進陝西省委副主任岳崇在全國政協會議 : 上提案,建議糾正「龍」的翻譯錯誤。 : 他表示,中國「龍」和外國「dragon」,在文化意涵、功能、地位和形象上有很大 : 區別。 : 岳崇表示,在中國,龍是權威象徵、智慧結晶、和平使者,「整體上是善、美的 : 象徵」; : 西方「dragon」則是噴火怪獸、害人邪魔,「整體上是惡、醜的象徵」。他還提 : 到,「龍」的形象瀟灑美觀、「dragon」則猙獰醜陋。 : 岳崇認為,長期翻譯錯誤已產生負面影響,讓西方人誤以為中國人崇拜的他們心目 : 中的怪獸,有人甚至把中國人和「dragon」之間劃上等號,進行攻擊妖魔化。 泱泱大國要有四五千年的歷史文化宏觀角度 就原諒那些個去拜釘在加號上的神棍死刑犯的蠻人不是很好? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.57.242 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1489110607.A.3E7.html

03/10 09:50, , 1F
loo的發音根本不是龍啊?
03/10 09:50, 1F

03/10 09:51, , 2F
那loooo呢
03/10 09:51, 2F

03/10 09:51, , 3F
人家拜耶穌比你拜隻鳥龍的文明強太多了
03/10 09:51, 3F

03/10 09:52, , 4F
looooooooooooooong
03/10 09:52, 4F

03/10 09:52, , 5F
跩根的傳人
03/10 09:52, 5F

03/10 09:53, , 6F
好跩根彬
03/10 09:53, 6F

03/10 09:54, , 7F
擼~嗯
03/10 09:54, 7F

03/10 09:55, , 8F
白癡支那人,真的腦袋裝屎喔!支那人沒人敢指責!
03/10 09:55, 8F

03/10 09:55, , 9F
對了你個鬼島還要拜耶穌的蠻人保護
03/10 09:55, 9F

03/10 09:56, , 10F
拽根
03/10 09:56, 10F

03/10 09:57, , 11F
拽根XD
03/10 09:57, 11F

03/10 09:57, , 12F
可是谷歌小姐不是像你這樣唸耶
03/10 09:57, 12F
英文發音本來就一堆奇怪的例外 叫華碩的人自己念念看 ASUS 中間那個 U的音看看..... 內部修正了兩遍,呵呵...... ※ 編輯: unclefucka (220.129.57.242), 03/10/2017 09:59:24

03/10 09:59, , 13F
支那蠻人也蠻可憐的,整天只會用鍵盤當狗吠
03/10 09:59, 13F

03/10 10:00, , 14F
Lo ong 囉翁,其實也還好,不要英文看天下。
03/10 10:00, 14F

03/10 10:02, , 15F
那你說發音的那段 不就是廢話了嗎?
03/10 10:02, 15F

03/10 10:07, , 16F
其實跟外國人聊,是會分出「Chinese Dragon」的
03/10 10:07, 16F

03/10 10:07, , 17F
根本沒多少人會誤會
03/10 10:07, 17F

03/10 10:08, , 18F
其實 當初制定華語時 ㄨㄥ的音的確是ㄨ(u)+ㄥ(ng)
03/10 10:08, 18F

03/10 10:08, , 19F
所以loong唸成ㄌㄨ(u)ㄥ也沒錯
03/10 10:08, 19F

03/10 10:09, , 20F
只是現代人普遍把ㄨㄥ唸成ㄛ(o)ㄥ(ng)了
03/10 10:09, 20F

03/10 10:09, , 21F
去聽一些老外省人 「中」華民國 真的唸成ㄓㄨ(u)ㄥ
03/10 10:09, 21F

03/10 10:10, , 22F
中國的龍本來就跟西方的龍是完全不一樣的東西
03/10 10:10, 22F

03/10 10:11, , 23F
到底是哪個天才翻譯成Dragon的
03/10 10:11, 23F
西方人吧 清末的西洋報紙就有列強各動物圍繞被綁住的清朝龍的西洋漫畫.......

03/10 10:11, , 24F
都是虛構的畜生
03/10 10:11, 24F

03/10 10:11, , 25F
這就像把巴哈姆特翻譯成龍一樣
03/10 10:11, 25F

03/10 10:13, , 26F
這就是意譯跟音譯彼此間的消長了
03/10 10:13, 26F
我還是建議啦 照著之前他們那邊的學者考據出來,說中華文化自古以來以羊為禮 華人應該是羊的傳人。 那就掛個羊頭在中間,然後他們的五顆五角星看要繞成圓形還是 一顆大的包住羊頭..... .....應該很夠震撼力,嚇嚇白鬼,氣勢就先贏了~

03/10 10:14, , 27F
其實oo或是aa, ee在英文之外都只是發比較長的o,a,e
03/10 10:14, 27F

03/10 10:15, , 28F
像是Lee,是廣東話的李,念起來是雷
03/10 10:15, 28F

03/10 10:15, , 29F
沒辦法 東方人看到羅馬字 大概都會當英文唸
03/10 10:15, 29F
※ 編輯: unclefucka (220.129.57.242), 03/10/2017 10:16:43

03/10 10:16, , 30F
Foo是廣東話的傅,念起來是Fo
03/10 10:16, 30F

03/10 10:17, , 31F
https://goo.gl/sNo50y 古英語發生過母音大轉變
03/10 10:17, 31F

03/10 10:18, , 32F
所以它的拼法才會那麼不直覺、跟其他近親語言拼字唸法不
03/10 10:18, 32F

03/10 10:18, , 33F
同 像是原本ee就是長e 現在卻變成發成一的音
03/10 10:18, 33F

03/10 10:21, , 34F
https://goo.gl/WH1aN2 原本的英文拼法是很直覺的
03/10 10:21, 34F

03/10 10:21, , 35F
現在卻音跟字母對不起來
03/10 10:21, 35F

03/10 10:43, , 36F
Lon就好了
03/10 10:43, 36F

03/10 10:55, , 37F
龍不就只是比較帥的蛇?
03/10 10:55, 37F

03/10 11:35, , 38F
比較像拉長的鱷魚 古中國是有鱷魚的
03/10 11:35, 38F

03/10 12:07, , 39F
羊的傳人,那樣子不就巴風特XD
03/10 12:07, 39F

03/10 12:13, , 40F
龍的傳人不就是畜生的傳人
03/10 12:13, 40F
文章代碼(AID): #1OmWPFFd (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 26 篇):
文章代碼(AID): #1OmWPFFd (Gossiping)