Re: [問卦] 還記得中國用語入侵前的用詞嗎消失
※ 引述《nomien (這個派對就是在美國)》之銘言:
: 最近中國用語大量入侵台灣
: 比方說 大媽 漸漸取代了 大嬸跟阿桑
: 還有吸引眼球 取代了 吸引目光
: 水平也漸漸取代了水準
: 還有哪些詞
: 大家還記得被中國取代以前是怎麼說的嗎
: 有沒有八卦?
看了這篇 好像內建一種兩岸用語涇渭分明的感覺
其實大嬸 吸引目光 水準 還有推文裡很多所謂的臺灣慣用語 在中國也是常見用語
比如中國人會說立馬 但立刻 馬上也是中國人慣用語
至於臺灣用語近些年要變成中國的形狀這事
軟實力此消彼長 歷史回歸正軌 臺灣被輻射
擋得了有形服貿貨貿的覺青也擋不住無形文化
--------
影響中國最深的臺灣用語 應該就 哏 咖 哇靠
有點意思的是 哏是華北的方言詞 滑稽可笑之意 後成為相聲術語
外省人又取自相聲
可能因鬼島綜藝咖的自身文化素養 讀音字形不常見的哏 唸成了梗
錯誤讀音流傳開來 弄得中國人也梗梗的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.31.144.26
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1487718237.A.2EA.html
※ 編輯: nerevian (175.31.144.26), 02/22/2017 07:09:20
→
02/22 07:10, , 1F
02/22 07:10, 1F
→
02/22 07:18, , 2F
02/22 07:18, 2F
→
02/22 07:18, , 3F
02/22 07:18, 3F
覺青看到現在臺灣人滿嘴 中國用語 真不氣嗎?
老覺青蘇氏有言 入到入戶入腦 連他都森77 何況成熟度近似0的無涵養覺青屁孩
噓
02/22 07:20, , 4F
02/22 07:20, 4F
→
02/22 07:20, , 5F
02/22 07:20, 5F
推
02/22 07:27, , 6F
02/22 07:27, 6F
→
02/22 07:27, , 7F
02/22 07:27, 7F
噓
02/22 07:28, , 8F
02/22 07:28, 8F
推
02/22 08:25, , 9F
02/22 08:25, 9F
→
02/22 08:40, , 10F
02/22 08:40, 10F
→
02/22 08:40, , 11F
02/22 08:40, 11F
→
02/22 08:40, , 12F
02/22 08:40, 12F
→
02/22 08:40, , 13F
02/22 08:40, 13F
→
02/22 08:41, , 14F
02/22 08:41, 14F
個人感覺 臺灣更講究差不多 中國還好
噓
02/22 09:16, , 15F
02/22 09:16, 15F
噓
02/22 09:29, , 16F
02/22 09:29, 16F
※ 編輯: nerevian (175.31.144.26), 02/22/2017 10:22:45
討論串 (同標題文章)