Re: [爆卦] 英國政府針對聯署回應了消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2016/02/05 14:14), 8年前編輯推噓8(10224)
留言36則, 13人參與, 最新討論串32/41 (看更多)
※ 引述《leo80042 (嗯嗯啊啊去洗澡)》之銘言: : 我要幫TheRock大補充一下 : TheRock大在文中提到 : :  不要以為 recognize 跟 acknowledge 只是無聊的文字遊戲,在法律 : :  與國際關係的世界裡,差一個字就差很多。 : 事實上recognize vs acknowledge已經是統獨雙方吵到爛的翻譯問題 不用吵了 1972年的英文版 http://img1.gtimg.com/cul/pics/hv1/110/6/1949/126735365.jpg
剛好 我想到既然是中英聯合公報 應該會有中文版 1972年的有中文版 http://img1.gtimg.com/cul/pics/hv1/241/6/1949/126735496.jpg
底下有英國大使的簽名 可以改用中文吵了 : 統派絕對不會管你什麼「承認」與「認知」的翻譯差異 : 大概英美當初可能也都猜到翻譯上會有誤差 : 很好心的幫我們多加了兩個字:Chinese position : 來看看這次英國怎麼回的: : ...The UK acknowledges the Chinese position that Taiwan is a : province of the People's Republic of China and recognises : the People's Republic of China as the sole legal government : of China... -- ※ 引述《kuwata18 (金剛伏魔神通)》之銘言: #1L42Oyoq (Gossiping) : 這我覺得因人而異 : 不過我倒是可以接受女生一邊哈菸一邊幫我哈屌 : 過我怕她會不適應 : 因為如果香菸的直徑是地球 那我的雞雞的直徑就是冥王星 地球直徑 12707km 冥王星直徑 2300km 香菸直徑是0.5cm 節哀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.226.186.58 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1454652873.A.B35.html

02/05 14:16, , 1F
承認XXX的立場 跟承認XXX有一樣?
02/05 14:16, 1F
光說是不一樣阿 但這說完後面有加動作喔

02/05 14:16, , 2F
你又讓吱吱吱取其辱
02/05 14:16, 2F
※ 編輯: A6 (116.226.186.58), 02/05/2016 14:18:13

02/05 14:21, , 3F
So what? 支那有膽打過來啊
02/05 14:21, 3F

02/05 14:22, , 4F
剛在那自慰也沒什用wwww
02/05 14:22, 4F

02/05 14:23, , 5F
菜英文有膽修憲台獨啊
02/05 14:23, 5F

02/05 14:24, , 6F
這是中國逼的不算
02/05 14:24, 6F

02/05 14:24, , 7F
怕什麼。chink有膽來台灣叫囂
02/05 14:24, 7F

02/05 14:24, , 8F
"後面有加動作"是針對ROC政府做的,不是對台灣人.
02/05 14:24, 8F

02/05 14:25, , 9F
因為ROC已經不能代表中國了
02/05 14:25, 9F
台灣為中國一個省的立場 不是對台灣(當局/政府) 是對台灣(地區)

02/05 14:25, , 10F
都說支那人給他臉他不要臉
02/05 14:25, 10F

02/05 14:26, , 11F
這個中文解釋只是更確定英文版在技術性迴避而已.
02/05 14:26, 11F

02/05 14:28, , 12F
英文版技術回避 中文版是知道英國人看不懂 亂翻給他簽名
02/05 14:28, 12F

02/05 14:29, , 13F
貼給英文的來看看,不用中國幫翻譯
02/05 14:29, 13F
這不叫翻譯 這是正式文件 中文法律效力同英文

02/05 14:30, , 14F
英國人看不懂 簽名無效
02/05 14:30, 14F
這東西是政府間來回 反覆多次協商結果 你以為是當場寫當場簽阿..... ※ 編輯: A6 (116.226.186.58), 02/05/2016 14:35:45

02/05 14:35, , 15F
外國人看不懂中文wwww,天哪,把外交當什麼
02/05 14:35, 15F

02/05 14:44, , 16F
ckk007先證明中文跟英文寫的不一樣再來吵吧,我對
02/05 14:44, 16F

02/05 14:44, , 17F
你的英語能力很有信心,絕對能告訴我們英版中版有
02/05 14:44, 17F

02/05 14:44, , 18F
什麼不同
02/05 14:44, 18F

02/05 15:01, , 19F
說人家看不懂中文是秀下限嗎
02/05 15:01, 19F

02/05 15:04, , 20F
上面說的不是我說 我只是鄉民跟著附和而已XDD
02/05 15:04, 20F

02/05 15:11, , 21F
有圖有真相 英方的回應正常不過
02/05 15:11, 21F

02/05 15:44, , 22F
問題是有個舊金山和約擋在那原PO覺得台屬中的宣言有效嗎
02/05 15:44, 22F
這裡在說英國的立場 扯美國幹嘛 而且此篇的acknowledge 為承認 那去年美國馬的那份還真不一定和之前鄉民認為的一樣是認知 因為英式英文較美式正式.

02/05 16:00, , 23F
我不是扯美國,而是用公報跟和約相比,台屬中的宣言
02/05 16:00, 23F

02/05 16:02, , 24F
我覺得台屬中的宣言根本是在耍中共
02/05 16:02, 24F
那份合約 中華人民共和國或中華民國均未簽屬 中華民國與日本簽屬的是台北和約 台北和約被日本單方面宣布失效 既然台北和約能失效 舊金山和約怎麼不能失效? 而且未定位論 束我直言 感覺是部分鄉民腦補出來的 就和 recognize 跟 acknowledge的問題一樣

02/05 16:16, , 25F
中國人在翻譯上動手腳也不是一天兩天的事了。recognise
02/05 16:16, 25F

02/05 16:17, , 26F
跟 acknowledge 如果是一樣的意思,犯得著換字?也只有
02/05 16:17, 26F

02/05 16:18, , 27F
中國人會用把不同字詞翻譯成同個中文詞來自慰。
02/05 16:18, 27F
你發過英文paper你就知道為什麼要換字了 而且這裡有英國承認的中文文件 到底是中國人動手腳 還是鄉民動手腳呢?

02/05 16:19, , 28F
然後呢,你快去跟美國國會說他報告裡的台灣主權未定是鄉
02/05 16:19, 28F

02/05 16:19, , 29F
民腦補出來的。 :)
02/05 16:19, 29F
※ 編輯: A6 (116.226.186.58), 02/05/2016 16:30:05

02/05 16:40, , 30F
其實這樣反而代表,同盟國最後要把台灣交予中國政府
02/05 16:40, 30F

02/05 16:40, , 31F
台灣未定反而直接做球給中共殺
02/05 16:40, 31F

02/05 16:42, , 32F
連中華民國的保障都沒有了
02/05 16:42, 32F

02/05 16:42, , 33F
我反而希望台灣給中華民國,而不是未定
02/05 16:42, 33F

02/05 16:44, , 34F
兩害相權取其輕
02/05 16:44, 34F

02/05 17:11, , 35F
等等~ 英國的聲明代表同盟國?
02/05 17:11, 35F

02/05 17:12, , 36F
那1979年美國可不可以代表同盟國?
02/05 17:12, 36F
英國代表英國 有人要扯舊金山和約的 ※ 編輯: A6 (116.226.186.58), 02/05/2016 17:14:44
文章代碼(AID): #1Mj3t9ir (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 32 之 41 篇):
文章代碼(AID): #1Mj3t9ir (Gossiping)