Re: [單字] while的用法

看板Eng-Class作者 (RoadMan_A)時間10年前 (2013/10/01 01:38), 編輯推噓10(10045)
留言55則, 6人參與, 最新討論串1/12 (看更多)
※ 引述《ogoSogo (帥哥)》之銘言: : 他是醫師同時也是律師 可以用while : He is a doctor while he is also a lawyer (1) 這句文法無錯但一般不會被英語人士所接受 (英語人士會覺得這個 while 用的非常怪) : 故 : 我可以從他身上學習到優點 "同時" 改善我的缺點 : I can learn merit from him while overcoming my demrit ^^^demerit (2) 不喜歡 merit 跟 demerit 用在這裡,但這句的 while 就可以被接受 : 請問這句這樣的while用法正確嗎 : 第二句我感覺怪怪的 因為兩子句的意思沒有相反 不知有沒有誤 : (用but或though都念不通 但第一句用but 和although還是念的通) (1) while 一般用於 "同時,做的事" and 一般則只代表 "與" He is a doctor and he is also a lawyer 無爭議性,僅代表他同時既是醫師又是律師 (人家讀完四年大學後想再花11年拿醫師跟律師執照是他家的事 XD) He is a doctor while he is also a lawyer 聽起來就很怪,因為這代表他在執行醫師 職務時也在執行律師職務 (一邊寫答辯一邊開刀嗎?這就超越神人領域了) 重點在於 while 聯結的兩個身分,如果同時執行有沒有牴觸 如 He raised two children while he was the CEO of a company 我們想像 養大兩個孩子 跟 當公司執行長 好像可以同時進行,這句話就 ok 如 We can clean the room while we search for the keys 一邊找鑰匙一邊整理房間好像也可以同時進行,所以 ok 但是一般人無法想像某人一邊看診一邊寫狀子,所以 doctor while lawyer 不 ok (看診完回事務所寫狀子是 doctor AND lawyer, 不是 while) 如果我們有足夠的資訊可以將乍看不合理的東西合理化,那就OK He is a lawyer while he is also a doctor, since he is a licensed surgeon and specializes in medical malpractice law, so he spends a lot of his time with clients analyzing their medical issues, just like a doctor. 他既是醫師,同時也是律師,因為他是有牌的外科醫師,又專精醫療過失案件,所以他花 在委託人身上的時間有許多是在像醫師一樣的分析委託人的醫療問題。 -- 'Cause it's a bittersweet symphony, this life Trying to make ends meet, You're a slave to money then you die -Bittersweet Symphony, The Verve -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.166.3.190

10/01 01:43, , 1F
為何用While時 就不能像and單純指"身分"而是"執行行為"
10/01 01:43, 1F

10/01 01:44, , 2F
i'm a doctor 和 i'm a lawyer單純只是要表達他有兩張牌照
10/01 01:44, 2F
用 while 可以,但那就僅指"同時擁有牌照 A 與牌照 B" 而不是同時執行 A 職與 B 職

10/01 01:46, , 3F
那是否可以改成這樣? i'm a doctor and meanwhile i'm a
10/01 01:46, 3F

10/01 01:46, , 4F
lawyer too.若用meanwhile呢?
10/01 01:46, 4F
meanwhile 跟 while 一樣在此不可行

10/01 01:47, , 5F
另外 為何demerit 和merit不適合用在此情況?
10/01 01:47, 5F
這兩詞少用,而且 merit 通常會與 his 搭配:I can learn his merits 這是 collocation (用詞搭配) 問題 demerit 則像是"記過"這樣的一個"負點數" 而不是"缺點"

10/01 01:47, , 6F
PS: 考律師執照沒人規定要法律系畢業才能考 去找間學校修
10/01 01:47, 6F

10/01 01:48, , 7F
修幾個學分就有資格應考了 只有醫師執照規定醫學系畢業才
10/01 01:48, 7F

10/01 01:49, , 8F
能考 所以不少醫師都有律師牌 但律師不得考醫師牌
10/01 01:49, 8F

10/01 01:50, , 9F
所以要拿雙牌照不用念11年 因為律師國考不用法律系也參加
10/01 01:50, 9F

10/01 01:53, , 10F
醫師有律師牌 醫院有醫療官司都可以找他代打 雙重賺
10/01 01:53, 10F
抱歉11年是以美國算法,美國不管律師/醫師都要至少大學畢業,所以先算 4 年 然後醫學院 4 年,駐院 (residency) 3-4 年 法學院 3 年 4+4+3=11 台灣學術歷程我不熟 XD ※ 編輯: tengharold 來自: 70.166.3.190 (10/01 02:08)

10/01 02:14, , 11F
i'm a doctor i'm a lawyer 字面上英該沒有"執行"職務的意
10/01 02:14, 11F

10/01 02:14, , 12F
思吧?
10/01 02:14, 12F
對,字面上沒有,這個"執行"來自強調"同時" 的 while he is something and he is also something else he is doing something while he is also doing something else

10/01 02:15, , 13F
原句從一開始就只是要表達 他"同時"具有兩種身分
10/01 02:15, 13F

10/01 02:17, , 14F
所以若我只想表達身分 I'm a doctor while I'm a lawyer
10/01 02:17, 14F

10/01 02:18, , 15F
或 i'm a doctor and meanwhile a lawyer 不可行?
10/01 02:18, 15F
就有 and 可用不去用改用 while 會讓人誤解。 用字遣詞有時不僅是看你用甚麼字,還要看你為何沒用其他更合適的字 你要表達他同時具有兩種身分用 and 就可以了,用 while 就會變成畫蛇添足 最後畫出來的是蜥蜴

10/01 02:21, , 16F
PS: 那缺點應當用哪些字好?drawback shortcoming
10/01 02:21, 16F

10/01 02:22, , 17F
weakness disadvantage defect flaw??
10/01 02:22, 17F
要跟前半句的"優點"相對應 例如 strength - weakness

10/01 02:23, , 18F
除了weakness可以用來形容人的缺點 還有哪些也能?
10/01 02:23, 18F

10/01 02:27, , 19F
查了字典 好像不一定是只有記點的意思
10/01 02:27, 19F

10/01 02:27, , 20F
也指 a fault in sth or a disadvantage of sth
10/01 02:27, 20F
沒錯,不僅是記點,但常見意思是記點 讀者會認為你自己前面列的常用字都不用跑去用 demerit 一定是有特殊意義 ※ 編輯: tengharold 來自: 70.166.3.190 (10/01 03:34)

10/01 08:07, , 21F
推一個
10/01 08:07, 21F

10/01 08:30, , 22F
tengharold,您的耐性我給一百分,上一篇講到後來我已經快....
10/01 08:30, 22F

10/01 08:36, , 23F
講真的,問問題還一附咄咄逼人的態度,讓人很不舒服.......
10/01 08:36, 23F

10/01 09:27, , 24F
耐性真的很不錯+1 很咄咄逼人的問法
10/01 09:27, 24F

10/01 10:34, , 25F
我記得kee32回答的理由是"現在是律師 難道等一下不是"吧
10/01 10:34, 25F

10/01 10:35, , 26F
然後改成"學生" 就說因為學生有一天會畢業 所以可以
10/01 10:35, 26F

10/01 10:37, , 27F
你的答案跟這篇差這麼多 不要見獵心喜然後一概而論吧
10/01 10:37, 27F

10/01 10:39, , 28F
問問題 看到有人明明亂回答還跟我跳針到"中文"我當然要咄
10/01 10:39, 28F

10/01 10:40, , 29F
咄逼人把你逼走啊 XDDD
10/01 10:40, 29F

10/01 11:13, , 30F
你真的以為"律師"和"學生"這兩個職業涵義是一樣的?我輸了~~~
10/01 11:13, 30F

10/01 11:14, , 31F
而且一開始是另一個板友提的,不是我.你不要只會檢討別人,
10/01 11:14, 31F

10/01 11:15, , 32F
自己中英文能力都有問題,態度更是糟糕,糟透了!
10/01 11:15, 32F

10/01 11:17, , 33F
我一開始就有講while的用法,你不看也不查,繼續盧下去,
10/01 11:17, 33F

10/01 11:17, , 34F
問問題的方式和態度都糟,給了答案你不查一下,繼續咄咄逼人,
10/01 11:17, 34F

10/01 11:18, , 35F
搞到後來,變成是別人的錯,你自己不用心辜狗都懶還怪別人?
10/01 11:18, 35F

10/01 11:19, , 36F
跳針?就跟你講用and就好了你還一直盧,是誰跳針?
10/01 11:19, 36F

10/01 11:19, , 37F
"他是醫師同時也是律師 可以用while"
10/01 11:19, 37F

10/01 11:19, , 38F
這樣的中文表達和結論,本身就有問題吧.
10/01 11:19, 38F

10/01 11:35, , 39F
另一個板友提的 但你附和啊 現在又想擺脫
10/01 11:35, 39F

10/01 11:36, , 40F
依照本文的說法 改成學生也不能好嗎 但你之前顯然認為可以
10/01 11:36, 40F

10/01 11:36, , 41F
你不要再硬凹了 你根本沒給答案或是你給的答案跟這篇差了
10/01 11:36, 41F

10/01 11:37, , 42F
十萬八千里
10/01 11:37, 42F

10/01 11:37, , 43F
當我看到這篇時 我就更確定你是錯的了 好險一開始沒相信你
10/01 11:37, 43F

10/01 11:39, , 44F
中文上"他是醫師同時也是律師"有甚麼問題? 各位是哪一國的
10/01 11:39, 44F

10/01 11:39, , 45F
中文?
10/01 11:39, 45F

10/01 11:39, , 46F
"尤伯是一名醫生、行為科學家,同時也是 享譽國際的作家"
10/01 11:39, 46F

10/01 11:40, , 47F
以上這句難道不行? 別再硬凹 大家母語都是中文凹這沒意思
10/01 11:40, 47F

10/01 11:42, , 48F
ps:好險我一開始沒相信kree32 答案跟這偏差了10萬8千里
10/01 11:42, 48F

10/01 11:43, , 49F
事後還想趁機跟正確答案一概而論 簡直可笑
10/01 11:43, 49F

10/01 11:44, , 50F
kee32
10/01 11:44, 50F

10/01 11:46, , 51F
有沒有人是非題錯誤的理由選對答案就在那見獵心喜的八卦啊
10/01 11:46, 51F

10/01 11:47, , 52F
^因
10/01 11:47, 52F

10/01 12:48, , 53F
我開始相信,這個板有很多分身出沒了......
10/01 12:48, 53F

10/01 13:14, , 54F
這...K大拍拍
10/01 13:14, 54F

10/02 04:38, , 55F
tengharold解釋的很棒又超有耐心的!!辛苦了
10/02 04:38, 55F
文章代碼(AID): #1IIRSCBF (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1IIRSCBF (Eng-Class)