討論串[單字] while的用法
共 12 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓7(7推 0噓 3→)留言10則,0人參與, 最新作者tijj (my two cents)時間12年前 (2013/10/06 14:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
→ ogoSogo:google"同時也是" 有7億2千萬筆用法 連新聞標題都這麼用 10/05 14:53. 你怎麼找的,秀來看看.就算是這樣,那要不要找找不是這樣用的,分子分母. 相除才更準確. 7億多人會這樣用 不代表他們會問智障問題.. → ogoSogo:我是在問英文翻譯啊 中文我當然知道
(還有599個字)

推噓8(8推 0噓 10→)留言18則,0人參與, 最新作者tucson (tucson)時間12年前 (2013/10/06 10:57), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
1. 你還是沒給出你的句子出處是哪本書那一頁 可以的話 你還是給一下比較好. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^2. priv大大有回你的A問題 不是沒人回. 至於怎麼會從問英文問題變成中文的論戰,我想這原''因是出在你原始文章及附的中文. 翻譯都有用到"同時" 然後就有人開始針對"同時"
(還有1089個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者tucson (tucson)時間12年前 (2013/10/06 00:56), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
回你這篇文章 希望不會換我被打臉 哈 但我覺得你蠻可憐的 似乎你想問的問題大家回的很少,反而是你原本沒有提問的問被大家放大 接著換你被大家打臉(怎麼感覺跟馬王之間的過程有類似? 哈) 雖然我覺得你講的話不是沒有道理(事實上,某種程度上 我覺得你說的 "意思上"相同 的講法 我個人覺得可以接受,因為我
(還有5713個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者topyoung (o一-一)=○# ( ̄#)3 ̄)時間12年前 (2013/10/05 17:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
語氣不一致 講出來的意思怎麼可能會一樣. 同樣一句話. 光語調不一樣,意思就不一樣了. 你舉例都是有上下文去判斷的. 平常人會說 你是白癡同時是智障嗎?. 一定是有上下文才會這麼說. 是我會說 你是白癡也是智障(不需上下文判斷). 我想版上的人都會這麼說你的. 我哪語氣不好了~你在腦補嗎?. 字典寫

推噓8(8推 0噓 20→)留言28則,0人參與, 最新作者alicg (alicg)時間12年前 (2013/10/05 14:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
I) 他是醫師同時他也是律師. II)他是醫師也是律師。. 當我聽到I時,我也是會解讀成II. He is a doctor and also a lawyer.. He is a doctor as well as a lawyer.. 不論I或II,英翻我都會翻成上面這兩種。. 講醫師『同時』也
(還有553個字)
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁