Re: [請益] 一段簡短對話的真正含意

看板Eng-Class作者 (ο(≧▽≦)ο)時間12年前 (2011/09/29 18:02), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串5/14 (看更多)
※ 引述《LoveNote (愛情筆記本)》之銘言: : M: fourth floor, please ,elevator operator. M:麻煩,四樓,電梯操作員。 : W: here you are, son. W:到摟,孩子。 : M: how dare you call me son? M:你怎麼可以叫我"孩子"? (註:估計M的年紀比w大,應該是位中年男性) : W: I brought you up, didn't I ? W:我帶你上樓的,不是嗎? (註:brought sb. up 還有把誰拉拔長大的意思) 這樣...了嗎? : 答案是beacuse she(M) took the man upstairs. : 請問為何M要這麼說呢? : 謝謝 -- ╭╮ ╭╮ █  WW  _ ▲ _ -▅▅▅▅-╮ \__/\__/_▲_ / ▼ \▋╭╯▲ Liverpool ▊/ ▊|\ ▉╯ ((※)) Football Club █ | )▲..( Anfield Roadi ▊/ ▼.. ψKawasumiMai ◢█◣  ◣ ▲ ▲ ▂▂ ~You'll Never Walk Alone~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.145.135

09/29 18:05, , 1F
水~感恩
09/29 18:05, 1F
文章代碼(AID): #1EX48bqe (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 14 篇):
文章代碼(AID): #1EX48bqe (Eng-Class)