Re: [請益] 一段簡短對話的真正含意
W: Why don’t you writer your will, David
M: Honey, where there‘s a will, there are relatives.
W: I agree. But, where there’s no will at all, there are even more.
如上所描述第二句和第3句完全不懂他的意思
where there‘s如何翻譯才對
--
網誌
http://blog.yam.com/LeonChu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.228.149.46
推
10/26 18:50, , 1F
10/26 18:50, 1F
→
10/26 20:47, , 2F
10/26 20:47, 2F
推
10/26 21:23, , 3F
10/26 21:23, 3F
→
10/26 22:35, , 4F
10/26 22:35, 4F
→
10/26 22:36, , 5F
10/26 22:36, 5F
→
10/26 22:36, , 6F
10/26 22:36, 6F
→
10/26 22:37, , 7F
10/26 22:37, 7F
→
10/30 10:54, , 8F
10/30 10:54, 8F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 9 之 14 篇):
請益
1
2