Re: [YAHA] 155根本就是個X場X紹(防止捏他)!!邊笑쌠…

看板EYESHIELD21作者 (センチメンタル)時間18年前 (2005/10/02 22:44), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串8/9 (看更多)
※ 引述《bkno21427 ()》之銘言: 「付けぬ」的話當然在口語中不常用, 但是用「付けん」來替代「付けぬ」表示否定意思的話在口語中可不少見。 只要拜一下日本的Google大神, 找日本人實際上使用「付けん」的句子,看一下上下文的意思就可以知道, 「付けん=付けぬ」的情況其實還蠻多的。 而且如果扣掉「付けんな」及「付けんの…」這種肯定是「付ける」意思的句子的話, 我個人的感覺,日本人平時用「付けん」的話,多半是否定的意思。 若是看「負ける」這動詞的話可能更清楚,幾乎所有的「負けん」都是否定的意思。 回到原文的話,我認為這裡的「付けん=付けぬ」, 一來我認為這樣與栗田的「捨棄護目鏡也無妨吧?」連起來語意才順, 二來我認為如果蛭魔要說的是「要戴護目鏡的話…」的話, 他應該不會用這種(日文的)說法。 我反而認為將這裡的「付けん=付ける」的話, 文法上說得過去,但就意思跟口語來說的話反而會顯得奇怪。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.47.122

10/03 17:29, , 1F
總之,小弟會那樣翻也是參照上下文及日本人平時用法而判斷的
10/03 17:29, 1F

10/03 17:32, , 2F
(這推文好像小判鮫.........OTL)
10/03 17:32, 2F

10/03 17:34, , 3F
總之就是謝謝你的說明啦,順便幫我解釋到了
10/03 17:34, 3F

10/03 23:20, , 4F
いいえw
10/03 23:20, 4F
文章代碼(AID): #13F_8xQw (EYESHIELD21)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 8 之 9 篇):
文章代碼(AID): #13F_8xQw (EYESHIELD21)