Re: ”加油!”的英文

看板CultureShock作者 (荔枝千尋)時間17年前 (2007/04/19 12:42), 編輯推噓9(904)
留言13則, 9人參與, 最新討論串7/8 (看更多)
之前看 Click 和 CSI 裡面都有聽到一句話: Hang in there ! 不知道算不算是一種加油法? 之前我客戶回信給我時,她提到: Thanks for your effort.... 應該也可以解讀為:*辛苦你了* 不過,如果用在我們一般聊天的時候,好像就不太適用?..... ※ 引述《over1221 (照著感覺走)》之銘言: : ※ 引述《sundancy (sundancy)》之銘言: : : 有個加拿大女生跟我說strike oil : : 中文化一點的外國人則跟我說add oil/+oil(msn用法) : : (狂笑ing..) : 我之前講cheer up : 我美國朋友被我嚇到 : 她說cheer up指的是 : 你去鼓勵一個心情很不好的人 : 所以當下她以為我心情很不好 : 不過中文翻譯都一樣 : 很容易讓人搞錯 -- 我承認我來這個版有點晚..... 且,好像認真了 ... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.138.229

04/19 13:00, , 1F
hang in there.
04/19 13:00, 1F
※ 編輯: TheLitchi 來自: 61.64.138.229 (04/19 13:32)

04/19 13:32, , 2F
謝謝Laird.
04/19 13:32, 2F

04/19 15:20, , 3F
hang in there是當別人遇到挫折困難時講的加油
04/19 15:20, 3F
※ 編輯: TheLitchi 來自: 61.64.138.229 (04/19 16:41)

04/19 16:41, , 4F
怎麼老是改錯字.. @@"
04/19 16:41, 4F

04/19 17:53, , 5F
之前有人說過Go for it!也是加油沒錯...
04/19 17:53, 5F

04/19 19:23, , 6F
英文沒有真正對應「加油」的單字 不同情境有不同的字
04/19 19:23, 6F

04/19 19:23, , 7F
hang in there是支持下去 go for it跟go go go都是比賽
04/19 19:23, 7F

04/19 19:24, , 8F
幫忙的吆喝聲 我覺得跟中文「加油」還是不一樣的
04/19 19:24, 8F

04/20 08:48, , 9F
Strike oil!
04/20 08:48, 9F

04/22 15:23, , 10F
god bless you?
04/22 15:23, 10F

04/24 08:05, , 11F
hang in there有撐住頂住的意思
04/24 08:05, 11F

09/14 04:52, , 12F
on the best
09/14 04:52, 12F

09/14 06:04, , 13F
hang in there, 有點負面撐住的感覺! GO FOR IT :D
09/14 06:04, 13F
文章代碼(AID): #169lClNf (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #169lClNf (CultureShock)