Re: [討論] 聖經證明有神

看板Christianity作者 (米國聖光肥魯八嘎囧)時間6年前 (2018/05/19 09:17), 6年前編輯推噓1(1012)
留言13則, 3人參與, 6年前最新討論串27/67 (看更多)
※ 引述《DarkHolbach (宇智boyo)》之銘言: : ※ 引述《neohippie (米國聖光肥魯八嘎囧)》之銘言: : : DH,你搞不清楚狀況。 : : neo論述: 患癌者不是適者 : : 風可吹論述: 患癌者是適者,比無癌者更是適者。 : : 問題1: 若患癌者是適者,那誰才是被淘汰的不適者? : 看環境怎樣啊,就像飢荒年代,可能帶有肥胖基因的人比較有利生存,但在食物過剩 : 的年代就是不適者。 : 同樣的,癌症基因在某些環境可能有利生存,但是在某些環境下可能不利生存,沒有 : 絕對。 癌症患者會不會死亡? 沒有外力介入下會死亡,跟我解釋一下癌症患者在哪種 環境下有利生存。 : : 問題2: 若癌症加速死亡,那癌症如何增加生存率? : 這就像鐮狀紅血球病患一樣,雖然那種基因有某種程度上的弱勢,但在瘧疾的環境下 : 又有某種優勢存在,所以讓他們不會被環境淘汰。 : : 癌症基因,隱性,有可能有它的作用。 : : 但癌症患者,癌症發病者,就是被淘汰的阿。你跟我說癌症可能有利人類繁殖,這我 : : 不反對,但癌症患者本身就是不幸的、被淘汰的ㄧ群阿。 : : 連癌症患者都沒被淘汰,你認為天擇在淘汰誰? : : 文章作者是說,癌症這個「機制」可能是好的,對人類繁衍有益。文章可沒說 : : 被淘汰的癌症患者是適者喔。 : : 搞不清楚狀況喔? : 為什麼要把癌症基因跟癌症病患分開來看?難道癌症基因可以脫離人存在嗎?既然癌症 : 基因可以帶來某種生存優勢,那就算這種基因容易致癌,也不至於讓癌症患者被環境 : 淘汰,就像前面講的鐮狀紅血球的案例一樣,你應該去翻國中生物課本。 不是分開,而是論述本就是「癌症患者非適者」。 你好像搞不清楚狀況。癌症基本上就是一種突變。突變有沒有可能有利生存? 有, 突變機制當然有可能有利生存。問題是癌症患者就是失敗、要被淘汰的突變阿。 你以為所有突變都是好棒棒、好成功的喔? 不要搞笑好嗎? 你跟我解釋患癌症如何增加生存機率。 : : 可能把,但你要很幸運,你的癌症基因是在對的情況下展現,也沒有複製錯誤的問題。 : : 所以這樣如何證明被淘汰的患癌者是適者? 癌症有用不代表患癌者是適者好嗎? : : 你反而是很殘酷的說,癌症就是在淘汰一群患癌的不適者 : 又把癌症基因跟患者分開來看了,這就好像把鐮狀紅血球基因跟鐮狀紅血球患者分開來看 : 一樣好笑,我再重複一遍,癌症基因可能會帶來某些不利生存的因素,但也會帶來某些 : 有利生存的因素,這讓這種基因不會被環境淘汰,畢竟演化只是個補鍋匠,很多時候只是 : 「兩害相權取其輕」。 : : 我直接引用達爾文的論述了耶,結果你神翻譯。人家直接說 "ignorant",你可以 : : 理解成說達爾文有在反對演化套用人類。 : 你對達爾文的引用最大的問題你知道是甚麼嗎?斷章取義,你引用他前面講的 : Thus the weak members of civilized societies propagate their kind. No one : who has attended to the breeding of domestic animals will doubt that : this must behighly injurious to the race of man. It is surprising how : soon a want of care, orcare wrongly directed, leads to the degeneration : of a domestic race; but excepting in the case of man himself, hardly : any one is so ignorant as to allow his worst animals to breed. : 試圖要營造他支持社會達爾文論述的形象。 : 可是他在後面明明有講 : The aid which we feel impelled to give to the helpless is mainly an : incidental result of the instinct of sympathy, which was originally acquired : as part of the social instincts, but subsequently rendered, in the manner : previously indicated, more tender and more widely diffused. Nor could we : check our sympathy, even at the urging of hard reason, without deterioration : in the noblest part of our nature. The surgeon may harden himself whilst : performing an operation, for he knows that he is acting for the good of his : patient; but if we were intentionally to neglect the weak and helpless, it : could only be for a contingent benefit, with an overwhelming present evil. : Hence we must bear without complaining the undoubtedly bad effects of the : weak surviving and propagating their kind; but there appears to be at least : one check in steady action, namely the weaker and inferior members of society : not marrying so freely as the sound; and this check might be indefinitely : increased, though this is more to be hoped for than expected. : 怎麼這一大段話就被你狠狠無視了呢?你要裝傻多久? : 甚至後面這段達爾文的語氣還比前面強烈,前面反而只是在講一種現象,後面可是很強 : 烈的道德呼籲喔: : but if we were intentionally to neglect the weak and helpless, it : could only be for a contingent benefit, with an overwhelming present evil. : Hence we must bear without complaining the undoubtedly bad effects of the : weak surviving and propagating their kind. : 翻譯翻譯,這是啥意思。 DH,你的問題是,你英文程度實在太差了,而且很懶惰。 你要我翻下面那段喔? 可以阿。他大意是啥勒: 我們人類需要忍耐、不要抱怨這種絕對有害 (undoubtedly bad effects) 人類物種生存、對弱小個體的憐恤。雖然這是有害的,但好佳再,社會上ㄧ些低劣 (inferior)個體很有可能找不到結婚對象,所以低劣基因傳遞會被控制。 你是指這段的「道德」呼籲喔? 要對低劣個體忍耐,雖然這有害人類物種生存。 這種道德喔? 有沒有符合演化論? 如果有,達爾文為甚麼會說這是有害人類的、 是愚蠢的? 真的是搞不清楚狀況。孩子,不要鬧了好嗎? 你真的搞錯了。 : : 因為真的找不到。你找到資料,但神理解完全相反的解釋。 : : 我再解釋一次: 癌症是好的機制,患癌者就是被這個好機制淘汰掉的不適者 : : 你把癌症跟患癌者兩個搞混了,才會講出這種離譜的論述。 : : 你應該去研讀一下,理解一下為甚麼 Sam Harris那麼努力的想用神經科學發展出一套 : : 像宗教那種絕對道德標準。 : : 因為道德就是科學無神論的致命傷好嗎? 不要鬧了,很難看。 : 所以你覺得科學無神論都信Sam Harris那套?別鬧了,我們還有其他非宗教的道德來源啊 : ,少自大了好嗎? : : 小朋友,我很抱歉,但你論述講反了。不要嘴啥學問好嗎? : : 我有錯都有承認好嗎? 而且我都很大方,說話算話坦蕩蕩。 : : 你這個說要退出基信板的,死皮賴臉在這裡發謊話文。 : 我那時候可沒有把話說死說從此不來喔,嘻嘻。 : : 居然會有人說被淘汰的癌症患者是「適者」。你自己退一步想想看,你的論述錯得離譜。 : 鐮狀紅血球的案例,罰你抄一千遍。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 76.177.18.40 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1526692645.A.AFB.html ※ 編輯: neohippie (76.177.18.40), 05/19/2018 09:30:12 ※ 編輯: neohippie (76.177.18.40), 05/19/2018 09:38:24 ※ 編輯: neohippie (76.177.18.40), 05/19/2018 09:39:31

05/19 09:39, 6年前 , 1F
他說如果無視弱者會帶來很大壞處耶
05/19 09:39, 1F
他說那是一個很大的邪惡 (Evil) 你好像還沒搞懂,達爾文在感嘆。 他完全有意識到演化對人類的那種殘酷,但他除了一個沒理由的又不合演化的忍耐感嘆, 甚麼都沒講。你自己誠實看就會知道,他在感嘆,感嘆人類不能讓天擇 機制自然淘汰弱小。 ※ 編輯: neohippie (76.177.18.40), 05/19/2018 09:40:59 ※ 編輯: neohippie (76.177.18.40), 05/19/2018 09:45:11 ※ 編輯: neohippie (76.177.18.40), 05/19/2018 09:46:49

05/19 09:51, 6年前 , 2F
他說如果放任弱者死去那只能帶來偶然的益處,可是會
05/19 09:51, 2F

05/19 09:52, 6年前 , 3F
在現在帶來壓倒性的邪惡,你曲解人家話語的能力真強
05/19 09:52, 3F

05/19 09:53, 6年前 , 4F
如果他真的主張放任弱者死去,為什麼會說放任弱者死
05/19 09:53, 4F

05/19 09:54, 6年前 , 5F
只能帶來偶然的好處,可是邪惡卻是壓倒性的?
05/19 09:54, 5F

05/19 10:38, 6年前 , 6F
"Nor could we check our sympathy, even at the
05/19 10:38, 6F

05/19 10:38, 6年前 , 7F
urging of hard reason, without deterioration in
05/19 10:38, 7F

05/19 10:38, 6年前 , 8F
the noblest part of our nature."
05/19 10:38, 8F

05/19 10:44, 6年前 , 9F
「稱讚同情心是人類最高貴的本性」,然後感嘆不合演化?
05/19 10:44, 9F

05/19 11:55, 6年前 , 10F
基督徒對進棺材200年的人挑撥離間,真替達爾文不值
05/19 11:55, 10F

05/19 11:57, 6年前 , 11F
達爾文還滿冤的啊,人家還稱讚同情心是高貴的本性
05/19 11:57, 11F

05/19 11:57, 6年前 , 12F
還說我們應該不要抱怨,就是要接受弱者
05/19 11:57, 12F

05/19 11:57, 6年前 , 13F
結果被講得好像希特勒一樣
05/19 11:57, 13F
文章代碼(AID): #1Q_tibhx (Christianity)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Q_tibhx (Christianity)