Re: [灌高] 我懷疑大然翻譯看不懂片假名了已回收

看板C_Chat作者 (冷靜的魚)時間2年前 (2023/08/03 23:56), 編輯推噓23(23012)
留言35則, 22人參與, 2年前最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述 《FeverPitch (Fever Pitch)》 之銘言: : 烈怒賴雄斗 安無嶺過武瑠! 這應該是日語、日本文化的一個特色吧 保留原文漢字 比較能感受到 暴走族、不良少年的 標新立異、特立獨行 或者有人認為是 叛逆、中二感 (可能像是8+9用語或者幫派黑話) 或者根據漢字的音或義 了解到這個詞是怎麼創造、發展出來的 知悉其大概所要表達的意涵或 文學、藝術感 另外放幾個網路上查的借字案例 大家不google能說出幾個詞的意思呢 1.夜露死苦 2.污破夜雨 3.阿離我拓 4.愛羅武勇 5.愛死天流 6.陀異守鬼 7.魔苦怒奈流怒 8.怒羅江門 9.走死走愛 10.摩武駄致 11.鬼魔愚零 12.仏恥義理 當然当て字還有一些其他用法 像是姓名(夜神月)、專有名詞(超電磁砲)等 https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/借字 可以自己再去查詢看看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.233.7.224 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1691078167.A.AD5.html

08/03 23:59, 2年前 , 1F
之前看到最酷的是華麗雷淒
08/03 23:59, 1F

08/04 00:03, 2年前 , 2F
吐露非狩古鬱
08/04 00:03, 2F

08/04 00:05, 2年前 , 3F
只看的懂134568 其他根本不知道怎麼念...
08/04 00:05, 3F

08/04 00:05, 2年前 , 4F
那是咖哩飯嗎?XDDD
08/04 00:05, 4F

08/04 00:06, 2年前 , 5F
華麗跟咖哩同音是很常用的梗
08/04 00:06, 5F

08/04 00:07, 2年前 , 6F
7是麥當勞
08/04 00:07, 6F

08/04 00:08, 2年前 , 7F
8是哆啦A夢
08/04 00:08, 7F

08/04 00:08, 2年前 , 8F
死威苦慈怨
08/04 00:08, 8F

08/04 00:09, 2年前 , 9F
腐亂臭眾其實也是這種
08/04 00:09, 9F

08/04 00:10, 2年前 , 10F
全部看懂但是有幾個想很久 然後為什麼有英文XD
08/04 00:10, 10F

08/04 00:13, 2年前 , 11F
這個東西最早的來源就是偶然音譯得很煞氣的外來語
08/04 00:13, 11F

08/04 00:14, 2年前 , 12F
外來語也是日語來拼 沒問題
08/04 00:14, 12F

08/04 00:15, 2年前 , 13F
6大好き
08/04 00:15, 13F

08/04 00:16, 2年前 , 14F
2的污不會唸卡了一下,漢字念得出來大概都能猜到
08/04 00:16, 14F

08/04 00:16, 2年前 , 15F
會日文的應該都念得出來
08/04 00:16, 15F

08/04 00:17, 2年前 , 16F
10的まぶだち是啥 念得出來但不知道意思
08/04 00:17, 16F

08/04 00:18, 2年前 , 17F
摯友 親友
08/04 00:18, 17F

08/04 00:26, 2年前 , 18F
有看過GTO的都知道8吧XD
08/04 00:26, 18F

08/04 00:41, 2年前 , 19F
二樓的是經典芬達廣告(熱帶水果)
08/04 00:41, 19F

08/04 00:54, 2年前 , 20F
覺得這種要意譯太難了 保留這種看似無意義的漢字才是中二
08/04 00:54, 20F

08/04 00:54, 2年前 , 21F
的精隨 畢竟本來就是為了耍酷硬湊的 中文要達到同樣感覺
08/04 00:54, 21F

08/04 00:54, 2年前 , 22F
不是很容易XD
08/04 00:54, 22F

08/04 00:59, 2年前 , 23F
6唸出來的時候笑了一下 還能這樣拼
08/04 00:59, 23F

08/04 01:45, 2年前 , 24F
中文反而容易冷笑話化吧 要中二只能往文言文或詩詞方
08/04 01:45, 24F

08/04 01:45, 2年前 , 25F
向走
08/04 01:45, 25F

08/04 02:05, 2年前 , 26F
阿姆羅雷忘記變啥了 阿??零? 頑汰無
08/04 02:05, 26F

08/04 03:30, 2年前 , 27F
另外当て字不一定要音完全對 想凹怎麼樣都可以凹
08/04 03:30, 27F

08/04 03:40, 2年前 , 28F
因為是yankee的中二用語,所以發音都是簡單的音讀,
08/04 03:40, 28F

08/04 03:40, 2年前 , 29F
不會是意讀甚至奇怪發音,所以唸出來還蠻容易懂
08/04 03:40, 29F

08/04 03:42, 2年前 , 30F
不過翻譯真的很難翻,可能直接上原漢字,然後加註另
08/04 03:42, 30F

08/04 03:42, 2年前 , 31F
外說明會比較簡單
08/04 03:42, 31F

08/04 07:22, 2年前 , 32F
鬪強導夢
08/04 07:22, 32F

08/04 12:42, 2年前 , 33F
怒羅江門第一時間就想到鬼塚
08/04 12:42, 33F

08/04 12:51, 2年前 , 34F
有一位研究日本文化的世界級大師Donald Keene
08/04 12:51, 34F

08/04 12:51, 2年前 , 35F
他歸化日本的時候把自己的名字寫成鬼怒鳴門
08/04 12:51, 35F
文章代碼(AID): #1aoyuNhL (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1aoyuNhL (C_Chat)