Re: [灌高] 我懷疑大然翻譯看不懂片假名了已回收
※ 引述 《FeverPitch (Fever Pitch)》 之銘言:
: 烈怒賴雄斗 安無嶺過武瑠!
這應該是日語、日本文化的一個特色吧
保留原文漢字
比較能感受到
暴走族、不良少年的
標新立異、特立獨行
或者有人認為是
叛逆、中二感
(可能像是8+9用語或者幫派黑話)
或者根據漢字的音或義
了解到這個詞是怎麼創造、發展出來的
知悉其大概所要表達的意涵或
文學、藝術感
另外放幾個網路上查的借字案例
大家不google能說出幾個詞的意思呢
1.夜露死苦
2.污破夜雨
3.阿離我拓
4.愛羅武勇
5.愛死天流
6.陀異守鬼
7.魔苦怒奈流怒
8.怒羅江門
9.走死走愛
10.摩武駄致
11.鬼魔愚零
12.仏恥義理
當然当て字還有一些其他用法
像是姓名(夜神月)、專有名詞(超電磁砲)等
https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/借字
可以自己再去查詢看看
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.233.7.224 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1691078167.A.AD5.html
推
08/03 23:59,
2年前
, 1F
08/03 23:59, 1F
→
08/04 00:03,
2年前
, 2F
08/04 00:03, 2F
推
08/04 00:05,
2年前
, 3F
08/04 00:05, 3F
→
08/04 00:05,
2年前
, 4F
08/04 00:05, 4F
推
08/04 00:06,
2年前
, 5F
08/04 00:06, 5F
推
08/04 00:07,
2年前
, 6F
08/04 00:07, 6F
推
08/04 00:08,
2年前
, 7F
08/04 00:08, 7F
推
08/04 00:08,
2年前
, 8F
08/04 00:08, 8F
推
08/04 00:09,
2年前
, 9F
08/04 00:09, 9F
推
08/04 00:10,
2年前
, 10F
08/04 00:10, 10F
推
08/04 00:13,
2年前
, 11F
08/04 00:13, 11F
推
08/04 00:14,
2年前
, 12F
08/04 00:14, 12F
推
08/04 00:15,
2年前
, 13F
08/04 00:15, 13F
推
08/04 00:16,
2年前
, 14F
08/04 00:16, 14F
推
08/04 00:16,
2年前
, 15F
08/04 00:16, 15F
→
08/04 00:17,
2年前
, 16F
08/04 00:17, 16F
推
08/04 00:18,
2年前
, 17F
08/04 00:18, 17F
推
08/04 00:26,
2年前
, 18F
08/04 00:26, 18F
推
08/04 00:41,
2年前
, 19F
08/04 00:41, 19F
推
08/04 00:54,
2年前
, 20F
08/04 00:54, 20F
→
08/04 00:54,
2年前
, 21F
08/04 00:54, 21F
→
08/04 00:54,
2年前
, 22F
08/04 00:54, 22F
推
08/04 00:59,
2年前
, 23F
08/04 00:59, 23F
推
08/04 01:45,
2年前
, 24F
08/04 01:45, 24F
→
08/04 01:45,
2年前
, 25F
08/04 01:45, 25F
→
08/04 02:05,
2年前
, 26F
08/04 02:05, 26F
→
08/04 03:30,
2年前
, 27F
08/04 03:30, 27F
推
08/04 03:40,
2年前
, 28F
08/04 03:40, 28F
→
08/04 03:40,
2年前
, 29F
08/04 03:40, 29F
→
08/04 03:42,
2年前
, 30F
08/04 03:42, 30F
→
08/04 03:42,
2年前
, 31F
08/04 03:42, 31F
推
08/04 07:22,
2年前
, 32F
08/04 07:22, 32F
推
08/04 12:42,
2年前
, 33F
08/04 12:42, 33F
推
08/04 12:51,
2年前
, 34F
08/04 12:51, 34F
→
08/04 12:51,
2年前
, 35F
08/04 12:51, 35F
討論串 (同標題文章)