Re: [閒聊] 有看過什麼廣為流傳的嚴重誤譯

看板C_Chat作者 (傑夫熊)時間1年前 (2023/01/28 17:44), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 1年前最新討論串7/8 (看更多)
原作跟日配 李嚴說的都是 「永別了周瑜」 https://i.imgur.com/QPcu6Nu.jpg
台配把台詞換成 「謝謝你照顧她」 https://i.imgur.com/tWrOvBS.jpg
不過這種應該不算是誤譯 比較像台配自己調整的即興演出 但改成「謝謝你照顧她」聽起來就更工具人了QQ -- https://i.imgur.com/CE3qkWN.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.169.196 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1674899052.A.1EC.html

01/28 19:05, 1年前 , 1F
主角群名稱都變產品名了 台詞差異就沒那麼顯眼
01/28 19:05, 1F

01/28 19:44, 1年前 , 2F
怎麼帥成這樣
01/28 19:44, 2F

01/28 21:12, 1年前 , 3F
照原文就更基情四射了
01/28 21:12, 3F
文章代碼(AID): #1ZrEvi7i (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ZrEvi7i (C_Chat)