Re: [閒聊] 異度神劍3的簡中翻譯爭議
原文恕刪
如果是譯者個人口味也就罷了
但如果翻譯連意思都搞錯了就很有問題吧?
https://i.imgur.com/ley24Zv.jpg


剛剛在NGA上看見,連技能說明都翻錯了
也不知道還有多少問題還沒完被發現就是
搞不好對面人多力量大,會燒到任天堂重新再翻譯吧?
不過那位譯者說得出翻譯這行不需要專業素養還真是,啊呵呵呵。
----
Sent from BePTT on my Sony J9110
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.160.86.3 (香港)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1659401048.A.3D1.html
推
08/02 08:53,
3年前
, 1F
08/02 08:53, 1F
→
08/02 09:03,
3年前
, 2F
08/02 09:03, 2F

→
08/02 09:03,
3年前
, 3F
08/02 09:03, 3F
推
08/02 09:03,
3年前
, 4F
08/02 09:03, 4F
推
08/02 09:09,
3年前
, 5F
08/02 09:09, 5F
→
08/02 09:16,
3年前
, 6F
08/02 09:16, 6F
→
08/02 09:30,
3年前
, 7F
08/02 09:30, 7F
推
08/02 10:07,
3年前
, 8F
08/02 10:07, 8F
→
08/02 10:07,
3年前
, 9F
08/02 10:07, 9F
→
08/02 10:07,
3年前
, 10F
08/02 10:07, 10F
推
08/02 10:14,
3年前
, 11F
08/02 10:14, 11F
→
08/02 10:30,
3年前
, 12F
08/02 10:30, 12F
→
08/02 10:37,
3年前
, 13F
08/02 10:37, 13F
推
08/02 11:36,
3年前
, 14F
08/02 11:36, 14F
推
08/02 16:12,
3年前
, 15F
08/02 16:12, 15F
推
08/02 16:38,
3年前
, 16F
08/02 16:38, 16F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):