[閒聊] 異度神劍3的簡中翻譯爭議
網絡詞充斥自己加戲?《異度之刃3》翻譯引爭議
https://www.xoer.cc/4820998
玩家們期待已久的《異度之刃3(Xenoblade Chronicles 3)》已於7月29日正式發售。不
過在遊玩遊戲之後,卻有很多玩家發現本作的簡中翻譯有些問題,紛紛在微博吐槽。
細心的玩家對比後發現,遊戲文本在中文和繁體中文下有較大的差異,而且簡中翻譯很多
地方都和原文存在比較大的差距,比如說「繃不住了」、「那也不能上去送」之類的一些
網絡用語。還有諸如「無限異刃」「你盡全力去狂用戰技」等翻譯也讓玩家覺得不是很適
應。(圖片來自微博:君竹翻訳社団)
https://i.imgur.com/xEcuo0v.jpg
而恰好《異度之刃3》的主要翻譯者「黃金的魔術師」也在A站對簡中翻譯做出了回應。針
對玩家玩家提出的一系列問題,例如為什麼不把「海市蜃樓」、「受身」、「命運共同體
」按照原文翻譯出來,而是改成「空歡喜」、「消力」、「同舟共濟」時,譯者則表示「
我不喜歡。」
此外,針對網友們的質疑,譯者回應的「做這行(翻譯)不需要職業素養」、「你所謂的
職業素養沒用」、「你的客戶在定義你,他們認同我」之類的話語更是讓網友們十分惱火
。直呼希望任天堂找外包翻譯的時候多加注意,避免翻譯出現這種「繃不住了」的情況。
====
簡中和繁中翻譯差很多,一比對下簡中翻譯和原文一樣差很多。
然後中國玩家跑去問譯者為什麼這樣譯?為什麼不照原文譯?
譯者表示因為他不喜歡。
還公開說做翻譯不需要職業素養。
這譯者.....厲害呀!
--
「星耀如眼,賜吾輩目光。
取吾奉獻,予吾輩力量。
此等威力,暗夜淚光芒。」
─黑暗祭禮
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.175.70 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1659346403.A.2E0.html
→
08/01 17:34,
1年前
, 1F
08/01 17:34, 1F
→
08/01 17:34,
1年前
, 2F
08/01 17:34, 2F
推
08/01 17:34,
1年前
, 3F
08/01 17:34, 3F
→
08/01 17:34,
1年前
, 4F
08/01 17:34, 4F
推
08/01 17:35,
1年前
, 5F
08/01 17:35, 5F
推
08/01 17:35,
1年前
, 6F
08/01 17:35, 6F
推
08/01 17:35,
1年前
, 7F
08/01 17:35, 7F
推
08/01 17:36,
1年前
, 8F
08/01 17:36, 8F
→
08/01 17:36,
1年前
, 9F
08/01 17:36, 9F
→
08/01 17:36,
1年前
, 10F
08/01 17:36, 10F
→
08/01 17:36,
1年前
, 11F
08/01 17:36, 11F
推
08/01 17:36,
1年前
, 12F
08/01 17:36, 12F
推
08/01 17:37,
1年前
, 13F
08/01 17:37, 13F
→
08/01 17:37,
1年前
, 14F
08/01 17:37, 14F
推
08/01 17:37,
1年前
, 15F
08/01 17:37, 15F
→
08/01 17:37,
1年前
, 16F
08/01 17:37, 16F
推
08/01 17:37,
1年前
, 17F
08/01 17:37, 17F
推
08/01 17:37,
1年前
, 18F
08/01 17:37, 18F
推
08/01 17:38,
1年前
, 19F
08/01 17:38, 19F
推
08/01 17:38,
1年前
, 20F
08/01 17:38, 20F
→
08/01 17:39,
1年前
, 21F
08/01 17:39, 21F
→
08/01 17:39,
1年前
, 22F
08/01 17:39, 22F
→
08/01 17:39,
1年前
, 23F
08/01 17:39, 23F
→
08/01 17:39,
1年前
, 24F
08/01 17:39, 24F
→
08/01 17:41,
1年前
, 25F
08/01 17:41, 25F
推
08/01 17:41,
1年前
, 26F
08/01 17:41, 26F
推
08/01 17:41,
1年前
, 27F
08/01 17:41, 27F
推
08/01 17:42,
1年前
, 28F
08/01 17:42, 28F
推
08/01 17:43,
1年前
, 29F
08/01 17:43, 29F
→
08/01 17:43,
1年前
, 30F
08/01 17:43, 30F
推
08/01 17:44,
1年前
, 31F
08/01 17:44, 31F
推
08/01 17:44,
1年前
, 32F
08/01 17:44, 32F
→
08/01 17:44,
1年前
, 33F
08/01 17:44, 33F
→
08/01 17:44,
1年前
, 34F
08/01 17:44, 34F
→
08/01 17:44,
1年前
, 35F
08/01 17:44, 35F
→
08/01 17:44,
1年前
, 36F
08/01 17:44, 36F
→
08/01 17:44,
1年前
, 37F
08/01 17:44, 37F
→
08/01 17:44,
1年前
, 38F
08/01 17:44, 38F
推
08/01 17:45,
1年前
, 39F
08/01 17:45, 39F
還有 58 則推文
→
08/01 18:18,
1年前
, 98F
08/01 18:18, 98F
推
08/01 18:19,
1年前
, 99F
08/01 18:19, 99F
推
08/01 18:20,
1年前
, 100F
08/01 18:20, 100F
推
08/01 18:24,
1年前
, 101F
08/01 18:24, 101F
推
08/01 18:35,
1年前
, 102F
08/01 18:35, 102F
推
08/01 18:38,
1年前
, 103F
08/01 18:38, 103F
→
08/01 18:49,
1年前
, 104F
08/01 18:49, 104F
推
08/01 18:50,
1年前
, 105F
08/01 18:50, 105F
→
08/01 18:50,
1年前
, 106F
08/01 18:50, 106F
→
08/01 18:51,
1年前
, 107F
08/01 18:51, 107F
推
08/01 18:58,
1年前
, 108F
08/01 18:58, 108F
推
08/01 19:15,
1年前
, 109F
08/01 19:15, 109F
→
08/01 19:16,
1年前
, 110F
08/01 19:16, 110F
推
08/01 19:38,
1年前
, 111F
08/01 19:38, 111F
推
08/01 19:38,
1年前
, 112F
08/01 19:38, 112F
推
08/01 19:40,
1年前
, 113F
08/01 19:40, 113F
推
08/01 19:53,
1年前
, 114F
08/01 19:53, 114F
推
08/01 19:58,
1年前
, 115F
08/01 19:58, 115F
推
08/01 20:15,
1年前
, 116F
08/01 20:15, 116F
推
08/01 20:19,
1年前
, 117F
08/01 20:19, 117F
推
08/01 20:28,
1年前
, 118F
08/01 20:28, 118F
推
08/01 20:43,
1年前
, 119F
08/01 20:43, 119F
推
08/01 20:49,
1年前
, 120F
08/01 20:49, 120F
推
08/01 21:16,
1年前
, 121F
08/01 21:16, 121F
→
08/01 21:16,
1年前
, 122F
08/01 21:16, 122F
推
08/01 21:33,
1年前
, 123F
08/01 21:33, 123F
→
08/01 21:37,
1年前
, 124F
08/01 21:37, 124F
推
08/01 21:45,
1年前
, 125F
08/01 21:45, 125F
推
08/01 22:11,
1年前
, 126F
08/01 22:11, 126F
推
08/02 00:06,
1年前
, 127F
08/02 00:06, 127F
推
08/02 00:12,
1年前
, 128F
08/02 00:12, 128F
推
08/02 08:47,
1年前
, 129F
08/02 08:47, 129F
推
08/02 08:54,
1年前
, 130F
08/02 08:54, 130F
推
08/02 09:13,
1年前
, 131F
08/02 09:13, 131F
→
08/02 09:13,
1年前
, 132F
08/02 09:13, 132F
→
08/02 10:22,
1年前
, 133F
08/02 10:22, 133F
→
08/02 16:49,
1年前
, 134F
08/02 16:49, 134F
推
08/03 18:21,
1年前
, 135F
08/03 18:21, 135F
推
08/04 09:37,
1年前
, 136F
08/04 09:37, 136F
→
08/04 09:37,
1年前
, 137F
08/04 09:37, 137F
討論串 (同標題文章)