Re: [問題] 簡體字沒有"遊"嗎?

看板C_Chat作者 (清風)時間2年前 (2021/09/06 19:27), 2年前編輯推噓43(43066)
留言109則, 46人參與, 2年前最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《sai0224sai (塞啦)》之銘言 : 看中國那邊都在用游戲、手游 : 沒看過遊這個字出現 : 是真的沒有"遊"還是單純跟臺灣的"因該"一樣變成年輕人分不清的地方? 說到簡轉繁,我搞不懂機器翻譯為什麼永遠搞不定常用的繁體字 舉例: 遊戲→游戲、什麼→什么、豆干→豆幹 一個→壹個、一隻→一只 不該翻的亂翻,該翻的又不翻 現在AI文字處理不是在吹可以辨識情緒、寫詩、寫新聞 結果這麼簡單的簡轉繁反而做不到= = 不過好處是跳板仔一下子就露餡了: p ---- Sent from BePTT on my Google Pixel 4a (5G) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.105.237.50 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1630927678.A.1D7.html

09/06 19:28, 2年前 , 1F
你說的對 老鐵
09/06 19:28, 1F

09/06 19:30, 2年前 , 2F
樓上你這也學得不像XD
09/06 19:30, 2F

09/06 19:30, 2年前 , 3F
繁體用的人口少 AI訓練不足
09/06 19:30, 3F

09/06 19:30, 2年前 , 4F
分辨方法是單一字 還是兩字以上呢
09/06 19:30, 4F

09/06 19:31, 2年前 , 5F
就別挑剔了 google翻譯其他語言已經很神==
09/06 19:31, 5F

09/06 19:32, 2年前 , 6F
沒毛病啊!
09/06 19:32, 6F

09/06 19:32, 2年前 , 7F
單一字會發生發->髮 兩字的話除了輸入詞要夠多還有其他
09/06 19:32, 7F

09/06 19:33, 2年前 , 8F
這些東西有時候真的可以分辨哪些是裝繁體使用者的支那人
09/06 19:33, 8F

09/06 19:34, 2年前 , 9F
麵 面
09/06 19:34, 9F

09/06 19:34, 2年前 , 10F
這是低級程式 這些詞正常程式都能辨別 比如word
09/06 19:34, 10F

09/06 19:34, 2年前 , 11F
也有裝簡體的1…
09/06 19:34, 11F

09/06 19:35, 2年前 , 12F
但太聰明的程式有時也會失誤 比如說高達八成變鋼彈八成
09/06 19:35, 12F

09/06 19:35, 2年前 , 13F
也有裝簡體使用者的1…
09/06 19:35, 13F

09/06 19:35, 2年前 , 14F
奔馳 賓士
09/06 19:35, 14F

09/06 19:36, 2年前 , 15F
現在的ai很強不代表你手上的那個ai很強
09/06 19:36, 15F

09/06 19:36, 2年前 , 16F
看小說一堆禁止 八成都是->八CD是 明明不是那個成都
09/06 19:36, 16F

09/06 19:36, 2年前 , 17F
數據顯示鋼彈八成
09/06 19:36, 17F

09/06 19:37, 2年前 , 18F
但要做到完美轉換一定需要語意分析,不然上面那個鋼彈-高
09/06 19:37, 18F

09/06 19:37, 2年前 , 19F
達的永遠搞不定
09/06 19:37, 19F

09/06 19:37, 2年前 , 20F
沒辦法,哥布林的言語邏輯不是AI能輕易理解的東西
09/06 19:37, 20F

09/06 19:38, 2年前 , 21F
因為支那大量輸出支語啊 繁體怎麼可能洗得贏
09/06 19:38, 21F

09/06 19:38, 2年前 , 22F
AI就是看數量決定的
09/06 19:38, 22F

09/06 19:38, 2年前 , 23F
為了成功轉換要輸入 一二三到十成都是 會增加多少詞呢
09/06 19:38, 23F

09/06 19:39, 2年前 , 24F
我看你是沒遇過計程車兵喔
09/06 19:39, 24F

09/06 19:39, 2年前 , 25F
就算現在的AI可以自己從零開始構思一部小說作品
09/06 19:39, 25F

09/06 19:40, 2年前 , 26F
不代表google要拿這種等級的AI幫你簡轉繁吧==
09/06 19:40, 26F

09/06 19:40, 2年前 , 27F
09/06 19:40, 27F

09/06 19:41, 2年前 , 28F
AI 的原因…目前微軟還在改共用內碼中
09/06 19:41, 28F

09/06 19:41, 2年前 , 29F
你想想70億人口只有2300萬人需要簡轉繁 再來想為什
09/06 19:41, 29F

09/06 19:41, 2年前 , 30F
麼google不幫你改善吧
09/06 19:41, 30F

09/06 19:42, 2年前 , 31F
我之前曾經改過一段語法,猜中國的編碼猜四次猜台灣的
09/06 19:42, 31F

09/06 19:42, 2年前 , 32F
編碼猜三次
09/06 19:42, 32F

09/06 19:42, 2年前 , 33F
寫一次跨國論文其實也可以
09/06 19:42, 33F

09/06 19:44, 2年前 , 34F
以後輸入法應該也剩拼字跟注音,其他的輸入法會越來越
09/06 19:44, 34F

09/06 19:44, 2年前 , 35F
09/06 19:44, 35F

09/06 19:45, 2年前 , 36F
別說程式了,現在年輕人也打不出什麼,都打“甚麼”
09/06 19:45, 36F

09/06 19:47, 2年前 , 37F
甚麼本來就對啊...
09/06 19:47, 37F

09/06 19:48, 2年前 , 38F
因為台灣什真的念ㄕㄜˊ 的也很少吧 通常都聽到ㄕㄣˇ麼
09/06 19:48, 38F

09/06 19:48, 2年前 , 39F
以前要動筆寫作文 偷懶一定是寫什
09/06 19:48, 39F
還有 32 則推文
09/06 20:09, 2年前 , 72F
而且真的弄了像 賓士>奔馳這種 翻譯錯誤率搞不好又會更高
09/06 20:09, 72F

09/06 20:09, 2年前 , 73F
到最後感不好比沒轉換還難讀
09/06 20:09, 73F

09/06 20:10, 2年前 , 74F
我覺得留這些bug抓跳板仔蠻好用的啊www
09/06 20:10, 74F

09/06 20:11, 2年前 , 75F
賓士、奔馳這問題是潤化的時候用的台灣還是賓士中國還
09/06 20:11, 75F

09/06 20:11, 2年前 , 76F
是奔馳這兩個不可能變
09/06 20:11, 76F

09/06 20:11, 2年前 , 77F
以前有個26粉紅愛國同事 想了很久跟我說
09/06 20:11, 77F

09/06 20:11, 2年前 , 78F
說真心話 我覺得鋼彈翻的比高達厲害多了
09/06 20:11, 78F

09/06 20:11, 2年前 , 79F
繁化姬
09/06 20:11, 79F

09/06 20:12, 2年前 , 80F
有時轉了才會看不懂呢,我就分不出手機相關討論的內存到底是
09/06 20:12, 80F

09/06 20:12, 2年前 , 81F
「內部儲存空間」還是「記憶體」
09/06 20:12, 81F

09/06 20:14, 2年前 , 82F
老實說簡繁還是有必要的 有些簡體連使用的字詞都不一樣
09/06 20:14, 82F

09/06 20:14, 2年前 , 83F
了根本看不懂
09/06 20:14, 83F

09/06 20:15, 2年前 , 84F
繁體在地化的部分*
09/06 20:15, 84F

09/06 20:21, 2年前 , 85F
你有沒有帶筆記本?(X
09/06 20:21, 85F

09/06 20:21, 2年前 , 86F
你有沒有帶數碼化電子文字計算器(O
09/06 20:21, 86F

09/06 20:22, 2年前 , 87F
而且也不用談什麼簡體中文了,現在他們那種夾雜英文
09/06 20:22, 87F

09/06 20:22, 2年前 , 88F
的談話方式看了頭就痛
09/06 20:22, 88F

09/06 20:23, 2年前 , 89F
數字化(X
09/06 20:23, 89F

09/06 20:23, 2年前 , 90F
數位化(O
09/06 20:23, 90F

09/06 20:23, 2年前 , 91F
digital
09/06 20:23, 91F

09/06 20:29, 2年前 , 92F
Ultra notebook 輕薄型筆電(O 超級本(X
09/06 20:29, 92F

09/06 21:02, 2年前 , 93F
以前用過ConvertZ簡繁轉換軟體就可以分辨這些字詞,所以
09/06 21:02, 93F

09/06 21:02, 2年前 , 94F
要做也不是做不到
09/06 21:02, 94F

09/06 21:12, 2年前 , 95F
記憶體是閃存,很好分
09/06 21:12, 95F

09/06 21:28, 2年前 , 96F
簡繁之間的轉換都會遇到一對多的情況
09/06 21:28, 96F

09/06 21:30, 2年前 , 97F
天幹地支、 於禁
09/06 21:30, 97F

09/06 21:46, 2年前 , 98F
高達 鋼彈
09/06 21:46, 98F

09/06 22:19, 2年前 , 99F
你舉例的前後可不可以統一一下..一下前面繁體,一下簡體
09/06 22:19, 99F
正確→錯誤 而不是 繁體→簡體,你誤會了

09/06 22:38, 2年前 , 100F
這些常用詞語用詞庫就解決8成了
09/06 22:38, 100F

09/06 22:38, 2年前 , 101F
N年前的ConvertZ就做得到
09/06 22:38, 101F

09/06 22:38, 2年前 , 102F
只是很多人/公司?用的軟體廢到而已
09/06 22:38, 102F

09/06 23:20, 2年前 , 103F
這就是文化侵略阿
09/06 23:20, 103F

09/06 23:28, 2年前 , 104F
也不算侵略啦!我們很多用詞對方也拿去用了,還蠻有趣
09/06 23:28, 104F

09/06 23:28, 2年前 , 105F
的。例如筆記本跟筆電筆電現在比較常見了
09/06 23:28, 105F

09/06 23:30, 2年前 , 106F
詞這種東西就是好用就拿來用,講文化侵略還不到啦
09/06 23:30, 106F

09/07 02:58, 2年前 , 107F
我都用同文堂把預設詞彙關閉,然後自己慢慢編資料庫
09/07 02:58, 107F

09/07 02:59, 2年前 , 108F
編的資料庫內容越嚴謹越龐大,要完全正確翻譯不是夢
09/07 02:59, 108F

09/07 02:59, 2年前 , 109F
,不過我寫到死應該都寫不完
09/07 02:59, 109F
※ 編輯: purewind (106.105.237.50 臺灣), 09/07/2021 10:39:18
文章代碼(AID): #1XDVi-7N (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1XDVi-7N (C_Chat)