看板 [ C_Chat ]
討論串[問題] 簡體字沒有"遊"嗎?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓79(83推 4噓 89→)留言176則,0人參與, 2年前最新作者sai0224sai (塞啦)時間2年前 (2021/09/06 17:28), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
看中國那邊都在用游戲、手游. 沒看過遊這個字出現. 是真的沒有"遊"還是單純跟臺灣的"因該"一樣變成年輕人分不清的地方?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.77.187 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Cha

推噓43(43推 0噓 66→)留言109則,0人參與, 2年前最新作者purewind (清風)時間2年前 (2021/09/06 19:27), 2年前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
引述《sai0224sai (塞啦)》之銘言說到簡轉繁,我搞不懂機器翻譯為什麼永遠搞不定常用的繁體字舉例:. 遊戲→游戲、什麼→什么、豆干→豆幹. 一個→壹個、一隻→一只. 不該翻的亂翻,該翻的又不翻. 現在AI文字處理不是在吹可以辨識情緒、寫詩、寫新聞. 結果這麼簡單的簡轉繁反而做不到= =.
(還有113個字)

推噓4(4推 0噓 4→)留言8則,0人參與, 2年前最新作者neverlive (終焉的王座)時間2年前 (2021/09/06 21:45), 2年前編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
目前我使用過很多簡繁轉換的工具. 用過最好用的大概就下面兩個. 1.繁化姬. https://zhconvert.org/?tdsourcetag=s_pctim_aiomsg. 優點:可以選擇地區化,轉換正確率也是我用過最高的. 缺點:電腦版不好用,我只推薦網頁版,可是網頁版有字元限制,印象中是5
(還有164個字)

推噓7(7推 0噓 17→)留言24則,0人參與, 2年前最新作者dbwu (dbwu)時間2年前 (2021/09/06 21:55), 2年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《purewind》之銘言. 因為簡體為求簡易,簡體會用大量同樣的字代換繁體. 例如你舉例的游泳、遊戲,在繁體的編碼中是兩個不一樣的編碼. 但在簡體裡是「游泳、游戏」,字都是「游」,編碼都是一樣的. 你繁轉簡很簡單,反正導出的結果是唯一的. 但簡轉繁,機器哪裡知道你要的繁體編碼是「游」的還是
(還有523個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁