Re: [問題] 簡體字沒有"遊"嗎?
※ 引述《purewind》之銘言
: ※ 引述《sai0224sai (塞啦)》之銘言
: : 看中國那邊都在用游戲、手游
: : 沒看過遊這個字出現
: : 是真的沒有"遊"還是單純跟臺灣的"因該"一樣變成年輕人分不清的地方?
: 說到簡轉繁,我搞不懂機器翻譯為什麼永遠搞不定常用的繁體字
: 舉例:
: 遊戲→游戲、什麼→什么、豆干→豆幹
: 一個→壹個、一隻→一只
: 不該翻的亂翻,該翻的又不翻
: 現在AI文字處理不是在吹可以辨識情緒、寫詩、寫新聞
: 結果這麼簡單的簡轉繁反而做不到= =
: 不過好處是跳板仔一下子就露餡了: p
: ----
: Sent from BePTT on my Google Pixel 4a (5G)
因為簡體為求簡易,簡體會用大量同樣的字代換繁體
例如你舉例的游泳、遊戲,在繁體的編碼中是兩個不一樣的編碼
但在簡體裡是「游泳、游戏」,字都是「游」,編碼都是一樣的
你繁轉簡很簡單,反正導出的結果是唯一的
但簡轉繁,機器哪裡知道你要的繁體編碼是「游」的還是「遊」的?
比較智障的機器就會得出你舉的例子(但聰明一點的也只是預設字庫多一點點而已)
所以要精確簡轉繁,要嘛建立字庫彙集使用習慣
要嘛用AI自主學習,來輔助建立字庫
比如說「裡面」和人名「里昂」
簡體是「里面」和人名「里昂」
字庫裡就先設定好,繁化時遇到這種情況,一個要轉成「裡」,一個要轉成「里」
另外以前也有聽說過反向處理,轉換時去尋找簡體還沒被轉成簡體前的繁體編碼
來精確的還原正確的繁體字
不過我不懂程式,不知道這到底是傳說還是實際可用
----
Sent from BePTT
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.33.134 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1630936528.A.681.html
推
09/06 21:56,
2年前
, 1F
09/06 21:56, 1F
→
09/06 21:57,
2年前
, 2F
09/06 21:57, 2F
![](https://i.imgur.com/BuwsEOc.jpg)
推
09/06 21:58,
2年前
, 3F
09/06 21:58, 3F
→
09/06 22:01,
2年前
, 4F
09/06 22:01, 4F
這就很像調教注音輸入法
你到底是想要遇到「面向」時優先呢
還是遇到「裡面」時優先呢
這個字庫真的無法解決,唯有依靠AI學習
推
09/06 22:01,
2年前
, 5F
09/06 22:01, 5F
推
09/06 22:03,
2年前
, 6F
09/06 22:03, 6F
→
09/06 22:03,
2年前
, 7F
09/06 22:03, 7F
→
09/06 22:03,
2年前
, 8F
09/06 22:03, 8F
→
09/06 22:03,
2年前
, 9F
09/06 22:03, 9F
→
09/06 22:03,
2年前
, 10F
09/06 22:03, 10F
我說的這些僅止於「精準繁化」
尤其像備份對岸小說時,如果還要把用字遣詞和語句邏輯都轉成台灣的
那不是累死了xDD
不是單就用語習慣轉換的話,繁化姬表現的還不錯
不過說實話,真的會有人想要拿簡體去「翻譯」嗎?
→
09/06 22:07,
2年前
, 11F
09/06 22:07, 11F
我也覺得是這樣,編碼轉換過都不見了
到底是要怎麼精準還原…不過如果有方法留下可能就可以了
但如果原本就是簡體,就算這個方法可行也無能為力
※ 編輯: dbwu (122.116.33.134 臺灣), 09/06/2021 22:15:16
推
09/06 22:24,
2年前
, 12F
09/06 22:24, 12F
→
09/06 22:25,
2年前
, 13F
09/06 22:25, 13F
→
09/06 22:25,
2年前
, 14F
09/06 22:25, 14F
→
09/06 22:25,
2年前
, 15F
09/06 22:25, 15F
→
09/06 22:25,
2年前
, 16F
09/06 22:25, 16F
→
09/06 22:25,
2年前
, 17F
09/06 22:25, 17F
→
09/06 22:26,
2年前
, 18F
09/06 22:26, 18F
→
09/06 22:26,
2年前
, 19F
09/06 22:26, 19F
推
09/06 22:28,
2年前
, 20F
09/06 22:28, 20F
→
09/06 22:28,
2年前
, 21F
09/06 22:28, 21F
推
09/07 09:05,
2年前
, 22F
09/07 09:05, 22F
→
09/07 09:06,
2年前
, 23F
09/07 09:06, 23F
→
09/07 09:07,
2年前
, 24F
09/07 09:07, 24F
討論串 (同標題文章)