作者查詢 / nisioisin
作者 nisioisin 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 124
收到的『推』: 1197 (34.2%)
收到的『→』: 2218 (63.5%)
收到的『噓』: 80 (2.3%)
留言數量: 11672
送出的『推』: 5508 (47.2%)
送出的『→』: 4981 (42.7%)
送出的『噓』: 1183 (10.1%)
使用過的暱稱: 2
nisioisin 在 PTT 最新的發文, 共 124 篇
nisioisin 在 PTT 最新的留言, 共 11672 則
138F→: 未來數位和紳士漫畫很多都不錯 光無碼就贏日版了05/27 01:09
137F→: 品質提升 價格提升到跟日版一樣也OK阿05/27 01:09
4F推: 有些是只看盜版 當然覺得盜版譯名比較親近 哈哈05/27 00:21
7F→: 不然你發一篇路飛來看看 應該會不少人噓喔05/27 00:21
15F推: 凱多o 路飛x 有些人小時候看電視習慣魯夫了05/27 00:26
16F→: 叫路飛他們不能接受 但後來不看電視了05/27 00:26
17F→: 從一開始就看凱多會覺得聽起來很親切05/27 00:26
18F→: 海道什麼鬼 會跟海盜搞混05/27 00:26
19F→: 我在別的地方觀察出來的結果05/27 00:26
32F→: 不過出版社爛的理由還有啦 先不管人名05/27 00:30
33F→: 作品標題內容翻譯、斷尾、裁切印刷一堆05/27 00:30
34F→: 電子書就少裏封、有的掃描畫質不好05/27 00:30
54F推: 東立巨人就很呵呵阿 代理10年了05/27 00:34
55F→: 特典小說還可以搞到缺集數耶 有3.4.5沒1.2我要去哪看?05/27 00:34
60F→: 買太少還不能罵喔 哈哈05/27 00:36
88F→: 青文 乙女路人翻譯就很鳥阿 娘娘 母妃 船主05/27 00:43
89F→: 不懂master這種詞一定要翻嗎?05/27 00:43
96F→: 沒主詞翻譯真的不懂可以不要硬掰主詞出來阿05/27 00:45
97F→: 有些小說光看對話根本不知道是誰在講話 還不是照出05/27 00:45
98F→: 而且有些不給主詞就是要玩敘述式詭計05/27 00:45
101F→: 台版就佛心支持 畢竟價格比日版便宜 尤其東立05/27 00:47
102F→: 其他像尖端 青文更貴又沒比較好 不知道在幹麻05/27 00:47
4F→: 彌生沒搞錯吧 理奈質問她 她就說她是為了演唱會能成功05/27 00:55
5F推: 多少$$呀?05/27 00:38
103F推: 4 7 3605/26 23:34
58F推: 等家長出來上街再說 現在就是耍智障組織而已05/26 21:23
59F→: 很久以前看小新露屁屁也被打花05/26 21:24
nisioisin 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 2 個
暱稱:ahaha
文章數量:120
暱稱:nemurubaka
文章數量:4