Re: [HOLO] 「清楚」的意思

看板C_Chat作者 (漂流木)時間3年前 (2021/01/05 10:01), 編輯推噓12(1208)
留言20則, 15人參與, 3年前最新討論串7/31 (看更多)
※ 引述《Tapqou》之銘言 : HOLO的老闆YAGOO : 規劃旗下的VTUBER以「清楚」的形象展開直播 : 雖然現在這個「清楚」大計已經毀了大半...... : 看討論很多人好像直接把「清楚」跟清純畫上等號 : 但是「清楚」跟清純的意思其實差滿多的 : 「清楚」(せいそ)とは、清らかですっきりとしたさまを指す。 外見上は控えめで清 : 潔感がある容貌に、謙虚なふるまいをし、慎ましい美しい身のこなしの保守的な女性 : 表すことが多い。 : 清楚形容,清澈且清爽的樣態。在外表上不會太花枝招展且保有清潔感的容貌,為人態 : 謙虛,有著謹慎的心態,以美麗的身段應對著生活,時常保持正常狀態的女性 : 所以 : 別再說「清楚」跟清純是同一個意思了 : 差很多 : 日文的「保守的」跟中文保守也不同 : -- 我大概清楚你的明白了 簡單講就是「得體」的女性吧 因為看你的內文完全沒形容到思考、想法的方面 所以用「得體」會比較好 這種類型應該是近幾年才竄出來的吧 以前也沒看過這種類型 正所謂「大道廢,有仁義」 因為不清純所以流行清純 因為不清楚所以流行清楚 ---- Sent from BePTT on my iPad (8th Gen) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.137.9 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1609812092.A.8B0.html

01/05 10:03, 3年前 , 1F
the 得體
01/05 10:03, 1F

01/05 10:04, 3年前 , 2F
dirty
01/05 10:04, 2F

01/05 10:08, 3年前 , 3F
得體好像還可以?
01/05 10:08, 3F

01/05 10:09, 3年前 , 4F
Dirty XDDD
01/05 10:09, 4F

01/05 10:11, 3年前 , 5F
得體這個中文平常都沒在用了
01/05 10:11, 5F

01/05 10:13, 3年前 , 6F
得體很常用吧
01/05 10:13, 6F

01/05 10:13, 3年前 , 7F
只會出現在正式文章和課本吧
01/05 10:13, 7F

01/05 10:14, 3年前 , 8F
因為不明白所以流行明白,我清楚了
01/05 10:14, 8F

01/05 10:14, 3年前 , 9F
得體在ptt也算常用吧
01/05 10:14, 9F

01/05 10:16, 3年前 , 10F
得體在ptt是被當梗用吧
01/05 10:16, 10F

01/05 10:17, 3年前 , 11F
我是覺得得體一詞比較常出現在書面、文章上
01/05 10:17, 11F

01/05 10:18, 3年前 , 12F
得體這個詞本身太得體了所以口頭不常用
01/05 10:18, 12F

01/05 10:27, 3年前 , 13F
dirty就常用的字彙啊
01/05 10:27, 13F

01/05 10:27, 3年前 , 14F
今天獲得體育老師的讚美
01/05 10:27, 14F

01/05 10:27, 3年前 , 15F
你會被SJW戰刻板印象(?
01/05 10:27, 15F

01/05 10:40, 3年前 , 16F
日常會用到得體的時機很少,但需要用時很常用吧
01/05 10:40, 16F

01/05 11:02, 3年前 , 17F
得體給人感受偏向"不貶" 跟日語清楚明顯有褒義還是不同
01/05 11:02, 17F

01/05 11:03, 3年前 , 18F
寫成得體,唸成dirty,其實蠻有梗的
01/05 11:03, 18F

01/05 11:04, 3年前 , 19F
至於用在翻譯時 是不是適合翻得體 還要看情境
01/05 11:04, 19F

01/05 11:05, 3年前 , 20F
在常見敘述女性外貌風格時 翻得體通常語意更不通
01/05 11:05, 20F
文章代碼(AID): #1VyyXyYm (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1VyyXyYm (C_Chat)