Re: [閒聊] 「咲」這個字沒辦法翻譯嗎?

看板C_Chat作者 (鳴人)時間3年前 (2020/11/14 17:40), 3年前編輯推噓0(313160)
留言122則, 46人參與, 3年前最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《raygreen (我朋友)》之銘言: : 日本有個漢字「咲」 : 日本人的名字好像常常有 : 可是像台灣中國文化的中文字 : 就沒有在用這個字 : 也不知道怎麼念(小弟複製貼上) : 但是常常日本東西來 : 這個字就照用上去 : 像剛剛去買新遊戲天穗的咲蹈姬 : 就不知道怎麼念 : 只好跟店員說稻姬那個 : 就突然好奇 : 這個漢字都沒辦法翻譯嗎? : 我看說咲這個字是笑的異體字 : 幹嘛不翻譯成笑? 僅就人名而言 漢字怎麼寫就怎麼寫 就像周杰倫變成週杰倫 我看周姓人士大概都會覺得不爽 https://i.imgur.com/e7N22ND.jpg
況且「咲」字在中文本來就有 注音又打得出來 幹嘛換成「笑」? 如果只是字體不同 也就是日文簡化字就改回中文能打出原字體吧 不過順便抱怨一下 https://i.imgur.com/HpcSeQW.jpg
臺灣省政府 https://i.imgur.com/RLWsQzv.jpg
清朝的臺灣府 https://i.imgur.com/FHZTZlf.jpg
連橫的臺灣通史 https://i.imgur.com/3B50umb.jpg
日治時期的臺灣總督府 明明就是「臺灣」 不僅一堆人寫成「台灣」 連政府機關與新聞媒體都誤用「台灣」 現在一堆人是連「臺灣」這塊土地的名字都不會寫嗎?

11/14 17:45,
還在異體字== 郭台銘簽名會簽成郭臺銘嗎
11/14 17:45
-- https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif
第七代火影 https://i.imgur.com/4YK69K7.gif
小智喝莎莉娜的水壺 https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif
第十五班 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.50.31 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1605346845.A.2F7.html

11/14 17:41, 3年前 , 1F
幸好我都叫4v
11/14 17:41, 1F

11/14 17:41, 3年前 , 2F
合灣
11/14 17:41, 2F

11/14 17:42, 3年前 , 3F
異體字了解一下什麼意思
11/14 17:42, 3F
又來了 你這和周杰倫寫成週杰倫有什麼兩樣?

11/14 17:42, 3年前 , 4F
一律改成福爾摩沙
11/14 17:42, 4F

11/14 17:42, 3年前 , 5F
通用字啦,我以前就糾結過了
11/14 17:42, 5F

11/14 17:42, 3年前 , 6F
.
11/14 17:42, 6F

11/14 17:42, 3年前 , 7F
筆畫太多不行?
11/14 17:42, 7F

11/14 17:42, 3年前 , 8F
現在不是叫4v嗎
11/14 17:42, 8F

11/14 17:43, 3年前 , 9F
所以你可以先解釋一下什麼叫異體字嗎?如果不懂我可以跟你說
11/14 17:43, 9F
看不懂嗎? 名字的用字怎麼寫就怎麼寫 還在異體字喔? 周杰倫寫成週杰倫可以?

11/14 17:44, 3年前 , 10F
big5就打不出笑齁 是要為了這個字把整個系統重做逆==
11/14 17:44, 10F
注音打字就能打出咲字了啊 難道我打字系統比較高級?

11/14 17:45, 3年前 , 11F
還在異體字== 郭台銘簽名會簽成郭臺銘嗎
11/14 17:45, 11F
你舉出最佳例子

11/14 17:45, 3年前 , 12F
當臺灣人都選擇把自己寫成台灣人就會了
11/14 17:45, 12F

11/14 17:46, 3年前 , 13F
語言是活的,是溝通的工具,跟人吵應該嚴格遵守語言
11/14 17:46, 13F

11/14 17:46, 3年前 , 14F
的規矩根本自找麻煩,到頭來只會被人數輾過去然後語
11/14 17:46, 14F

11/14 17:46, 3年前 , 15F
言變成多數人習慣的形狀
11/14 17:46, 15F
至少用正式寫法絕對是對的

11/14 17:46, 3年前 , 16F
現在就臺灣台灣都可以啊,自己以為只有自己最大,別人都錯啊
11/14 17:46, 16F
誤用就誤用 講一堆做什麼?

11/14 17:46, 3年前 , 17F
異體字就是兩個都可以用啊
11/14 17:46, 17F

11/14 17:47, 3年前 , 18F
人名和國家名又不一樣的狀況,你如果叫臺灣當然可以叫別人不
11/14 17:47, 18F

11/14 17:47, 3年前 , 19F
要寫台灣,但你就不叫臺灣啊
11/14 17:47, 19F

11/14 17:48, 3年前 , 20F
台湾台湾台湾咬我啊
11/14 17:48, 20F
用殘體中文不要攪局

11/14 17:48, 3年前 , 21F
就不一樣狀況,你硬要講誤用有什麼用
11/14 17:48, 21F
哪裡不一樣? 說啊

11/14 17:48, 3年前 , 22F
你可以在每個寫台灣的文章下面糾正,大家也只會當你來亂的
11/14 17:48, 22F

11/14 17:48, 3年前 , 23F
台就俗體扶正,個人沒啥意見。但看過奇葩言論說什麼
11/14 17:48, 23F

11/14 17:48, 3年前 , 24F
臺是華頭華腦洗腦教育的產物,根本莫名其妙
11/14 17:48, 24F
你是不是有過逛過隔壁那幾篇文?

11/14 17:48, 3年前 , 25F
跟那種考試要寫的注音跟平常唸的不一樣一樣好笑
11/14 17:48, 25F
笑了 正式用字就是臺字

11/14 17:49, 3年前 , 26F
現在的ptt用的不是一開始的big5了
11/14 17:49, 26F

11/14 17:49, 3年前 , 27F
講一下為什麼人名與國家名不同,人名是父母給的或自己取的,
11/14 17:49, 27F
還有 62 則推文
還有 21 段內文
11/14 18:35, 3年前 , 90F
茴香豆
11/14 18:35, 90F

11/14 18:41, 3年前 , 91F
緋 稻咲
11/14 18:41, 91F

11/14 18:49, 3年前 , 92F
堅持正體很好 但要要求多數人這樣做是不可能的
11/14 18:49, 92F

11/14 19:05, 3年前 , 93F
順便說台用在地名其實發音是"怡"
11/14 19:05, 93F

11/14 19:07, 3年前 , 94F
例如台州,但現在不會有人這樣發音
11/14 19:07, 94F

11/14 19:17, 3年前 , 95F
就很多人很自我中心啊,沒跟你計較就當成沒有關係了
11/14 19:17, 95F

11/14 19:23, 3年前 , 96F
語言本來就會演化
11/14 19:23, 96F
演化也有有害的方向

11/14 19:24, 3年前 , 97F
一直公文 難道你平常講話也像公文用字那樣?
11/14 19:24, 97F
笑了 看一下正式用字吧

11/14 19:32, 3年前 , 98F
官防還是臺
11/14 19:32, 98F

11/14 19:52, 3年前 , 99F
游錫堃也沒變成游錫坤啊…拿郭台銘完全是舉錯例
11/14 19:52, 99F

11/14 20:01, 3年前 , 100F
官方只用臺? 自己去路上或網路上的政府網站看有沒有用台
11/14 20:01, 100F

11/14 20:03, 3年前 , 101F
還是你先去靠北咕狗地圖不要顯示台灣?
11/14 20:03, 101F

11/14 20:16, 3年前 , 102F
這種就長期約定成俗的有什麼好錯不錯,你考試寫台會扣
11/14 20:16, 102F

11/14 20:16, 3年前 , 103F
分嗎zzz
11/14 20:16, 103F

11/14 20:19, 3年前 , 104F
還有你這種雙標仔每次都在堅持這種事只有好笑而已
11/14 20:19, 104F
錯的用久的還是不會是對的 因為一直以來都是臺灣

11/14 20:20, 3年前 , 105F
愛台灣
11/14 20:20, 105F
愛臺灣

11/14 20:33, 3年前 , 106F
對不對不是你說的算阿 哪天連公文都沒了你不就吐血ㄏ
11/14 20:33, 106F
不會有這種事發生

11/14 21:11, 3年前 , 107F
你自己不都說了 連政府機關都用台灣 那就代表台=正確==
11/14 21:11, 107F
當然是政府誤用 https://news.ltn.com.tw/news/focus/paper/451629 臺灣非台灣? 教部要用正字

11/14 21:38, 3年前 , 108F
如果對象是中文使用者,個人偏好 臺灣
11/14 21:38, 108F

11/14 21:38, 3年前 , 109F
但最近在和日本的學校書信交流,我是用 台湾 啦
11/14 21:38, 109F

11/14 21:52, 3年前 , 110F
我一直都是打笑的注音 咲 本來就音同笑
11/14 21:52, 110F

11/14 21:52, 3年前 , 111F
日本的意思是開花吧 saki
11/14 21:52, 111F

11/14 21:52, 3年前 , 112F
伊東美咲女神教會我的 嘻嘻
11/14 21:52, 112F

11/14 23:49, 3年前 , 113F
臺灣是正式寫法,台灣則是通俗的寫法,這兩種寫法是目
11/14 23:49, 113F

11/14 23:49, 3年前 , 114F
前大多數臺灣人都認同的寫法,你一個人在那邊糾結也沒
11/14 23:49, 114F

11/14 23:49, 3年前 , 115F
有用,地名終究跟人名還是有差別的,人名是屬於該個人
11/14 23:49, 115F

11/14 23:49, 3年前 , 116F
的,地名則是社會有共識,該怎麼讀寫都可以的
11/14 23:49, 116F

11/14 23:54, 3年前 , 117F
你拿政府機關公文出來舉例沒用,因為政府機關只會用正
11/14 23:54, 117F

11/14 23:54, 3年前 , 118F
式寫法不會用通俗寫法,若你想反駁台灣是不正確的寫法
11/14 23:54, 118F

11/14 23:54, 3年前 , 119F
,反倒應該舉證有哪些多數民眾反對台灣這個寫法的不正
11/14 23:54, 119F

11/14 23:54, 3年前 , 120F
11/14 23:54, 120F

11/15 01:24, 3年前 , 121F
可是瑞凡,既然「臺灣」才是正確的,那為啥考試時寫「
11/15 01:24, 121F

11/15 01:24, 3年前 , 122F
台灣」不會扣分?還有你那篇文章最後一段你484沒看ㄚ
11/15 01:24, 122F
可憐哪 就是不想惹麻煩而已 但是臺灣才是對的 不想寫就滾去支那 ※ 編輯: NARUTO (61.70.50.31 臺灣), 11/15/2020 01:25:51
文章代碼(AID): #1VhwOTBt (C_Chat)
文章代碼(AID): #1VhwOTBt (C_Chat)