Re: [問題] 為什麼日文有些詞唸法不同

看板C_Chat作者 (熊二六)時間3年前 (2020/09/20 03:59), 編輯推噓8(8010)
留言18則, 6人參與, 3年前最新討論串4/8 (看更多)
剛剛有人回答了 我算補充吧 世界 漢字 ワールド 英文 當然片假名很多不只英文的 這種說話方式就類似 Tonight 我和友達go夜市找素人片、還eat臭豆腐、過程very面白。 這種自以為潮的說話方式 但是 日文漢字用別的讀音在他們的古典作品就有 漢字是為了讓人懂意思 發音則是為了押韻 當然 日文押韻和順口方式和中文不同 近代就是歌曲先這樣用的 譬如殘酷天使這首 この宇宙を抱いて輝く 宇宙就不發うちゅう而是そら (這個例子最有名、但是其實不是很好 因為宇宙確實有そら的意思) 另一個例子好了 ペガサス幻想這首歌 首先幻想就念fantasy 了 這裡嗎的小宇宙更直接念コスモ 再一個例子 七龍珠主題曲 cha la head cha la 裡面有一句 溶けた北極の中に 北極這時候的發音就是こおり 也就是冰的意思 冰融和北極融是完全不一樣的意思 但是這裡就是強調北極 但是發音用冰 希望有解惑 總之日文學好就行了 這是個一堆例外的語言 囧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.133.216.209 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1600545584.A.49D.html

09/20 04:03, 3年前 , 1F
就憑感覺在表達的啊 做個引申之類的
09/20 04:03, 1F

09/20 04:29, 3年前 , 2F
上低音號的小綠叫Sapphire也讓我大開眼界...
09/20 04:29, 2F

09/20 04:30, 3年前 , 3F
而且sapphire其實是藍寶石.. 真是不解
09/20 04:30, 3F

09/20 04:32, 3年前 , 4F
其實Saphire除了紅色的不能叫以外,什麼顏色都可以吧。
09/20 04:32, 4F

09/20 04:33, 3年前 , 5F

09/20 04:38, 3年前 , 6F
長知識 想說明明還有emerald這個字
09/20 04:38, 6F

09/20 04:45, 3年前 , 7F
emerald是祖母綠,是一種綠柱石,sapphire則是剛玉。成份
09/20 04:45, 7F

09/20 04:45, 3年前 , 8F
不同,我雖然也覺得寶石名字很亂,可是這點應該沒有疑義。
09/20 04:45, 8F

09/20 04:46, 3年前 , 9F
話說似乎寶石商口中也有所謂的red sapphire,簡單看了一下
09/20 04:46, 9F

09/20 04:46, 3年前 , 10F
介紹,似乎不是天然形成的。天然的紅色剛玉叫ruby。
09/20 04:46, 10F

09/20 04:47, 3年前 , 11F
順便說一句……路比莎菲雅快給我結婚!
09/20 04:47, 11F

09/20 05:46, 3年前 , 12F
左 右單獨念跟 左右合起來念也不一樣 這語言真的很搞
09/20 05:46, 12F

09/20 10:49, 3年前 , 13F
又不是只有日文很搞= = 只是中文學久了把很搞的事情合
09/20 10:49, 13F

09/20 10:49, 3年前 , 14F
理化而已
09/20 10:49, 14F

09/20 13:59, 3年前 , 15F
這些是日文歌詞特化來的吧 說實在 是種中二的傳統XD
09/20 13:59, 15F

09/20 14:05, 3年前 , 16F
宇宙(そら)幻想(ファンタジー) 北極(こおり) 女神(天使)
09/20 14:05, 16F

09/20 14:05, 3年前 , 17F
宝石(ダイヤモンド) 大剣(セイバー)
09/20 14:05, 17F

09/20 14:06, 3年前 , 18F
說實在 相近詞想怎麼套都可以 創作者說了算XD
09/20 14:06, 18F
文章代碼(AID): #1VPcCmIT (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1VPcCmIT (C_Chat)