Re: [閒聊] 把Stage翻成舞台的譯者腦子?
※ 引述《hsuans (大豆)》之銘言:
: ※ 引述《rfvujm (Rfvujm)》之銘言:
: : 日文的Stage是片假名
: : 剛剛重看七龍珠打巴比提那邊
: : 居然把關卡翻譯成舞台
: : 洛克人攻略本也是
: : 一直在舞台舞台
: : 你當洛克人在跳舞喔
: : 這些譯者腦子是有洞嗎?
: 借一下本篇
: 我們一般把關卡念做「ㄎㄚˇ」
: 可是看過一些中國的遊戲影片,似乎都念成關「ㄑㄧㄚˇ」
: 不知道他們為什麼這樣念法哦?
不是唸錯,他們證書就是這個唸法
https://imgur.com/05EqGTT.png

他們的字典是這樣解釋的
ㄑㄧㄚˇ
舊時在交通要道或險隘路口設兵守衛或設站收稅的處所。
在交通要道設置的檢查或收稅的地方:關~。~子。
說的就是「關卡」
--
作者 astroflyer (博博博) 看板 Key_Mou_Pad
標題 [滑鼠] Elephant G8滑鼠接上電腦完全沒反應
推
06/15 15:08,
06/15 15:08
推
06/15 16:30,
06/15 16:30
推
06/15 16:31,
06/15 16:31
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.152.95
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1552152943.A.590.html
→
03/10 01:40,
7年前
, 1F
03/10 01:40, 1F
→
03/10 01:40,
7年前
, 2F
03/10 01:40, 2F
他們本來就唸ㄑㄧㄚˇ啊...
→
03/10 01:42,
7年前
, 3F
03/10 01:42, 3F
→
03/10 01:42,
7年前
, 4F
03/10 01:42, 4F
想了一下
我們會用ㄎㄚˇ應該是受閩南語影響
但有一個問題
https://imgur.com/O2gKUZa.png

邊ㄅㄧㄢ 卡ㄑㄧㄚˇ
這個同樣是關卡的意思,但是讀音是ㄑㄧㄚˇ
滿有意思的,我去找人問看看
※ 編輯: zhtw (36.237.152.95), 03/10/2019 01:51:12
推
03/10 03:37,
7年前
, 5F
03/10 03:37, 5F
→
03/10 15:36,
7年前
, 6F
03/10 15:36, 6F
討論串 (同標題文章)