Re: [問題] 台灣的ACG文化產業鏈,為何總是做不
※ 引述《yamiyamiimu (聖潔天使)》之銘言:
: 台灣的文創產業是「爛到爆炸」,每次都只得到了短暫的成功(像是台灣漫畫家鄭問)。
: 最後死在「產業鏈」做不起來(台灣沒有ACG文化的整體產業鏈),可以作為文化輸出。
: 然後就一堆「被操死的漫畫家」,其中也不乏那些出了名的人物們。
: 請參考以下的網址:https://goo.gl/E9t7FG
: 當底下的創作者們,幾乎是喊「窮、忙、工作過勞」的時候。
: 總是有一些人,會拿到一些「不正當的報酬」?
: 請參考以下的網址:https://goo.gl/Jv615t
: 這也讓我們不禁去懷疑一件事:「台灣是真的缺錢嗎」?
: 光是文化部所砸下的800萬,不知可以養活多少「未來的台灣之光了」。
: 我認為,台灣其實不缺錢,而是因為:「錢,沒有花在刀口上」。
: 台灣的產業鏈,之所以做不起來的原因,主要是因為目前很缺乏「下列的兩種人」:
: 1.天資聰穎,可以看到未來的趨勢,且富有創新、創造力的「千里馬」。
: 2.手上握有資源,知道應該「把寶貴的資源」投資在哪裡的「伯樂」。
: 當「伯樂遇上了千里馬」的時候,我們就得到了很多「富有創造力的天才」。
: 以及願意「將資源投注在這些天才身上的人」。
: 讓這些人去創新、創造,然後用「充滿熱情了熱情的創作」去感動它人。
: 並且帶動「台灣『整體』的文化產業起飛」。
: 那時候,才是台灣產業真正開始要從「『代工』轉為『創新』」的時候。
: 那麼,究竟台灣文化的產業鏈,真正缺的是甚麼呢?
: 不就是人們「真正熱愛文化」的那份「心」嗎?
據我所知,很多人不相信「繁體中文」的深度,可以創造出一門「全新的產業」。
因為本人相信「繁體中文」的實力,強到突破天際。
所以特地寫了以下這篇文章,
來跟各位「解釋這個問題」。
--------------我是分格線--------------
一般來說,「繁體中文閱讀」很難以精通,我相信很多人都會注意到這一點。
如果要解釋原因的話,道理其實相當簡單。
打個比方:
對於習慣使用「直線思考」的人而言,他們的思考方式,就是一次只能往一個方向去思考
。
如果在思考的途中,突然遇到要轉彎的地方(比如:在玩腦筋急轉彎)的時候。
他們的大腦就必須要「停頓一下」。
然後再花點時間去調整思考的方向,才能夠「繼續向前進行思考」。
這也造成了他們的「閱讀理解速度」,會變得相當緩慢。
所以我們很常會看到一些人「使用了大量的文字去表達,只為了解釋一個很簡單的概念」
。
這也是很多人會看不懂,那些「跳躍式思考」的文章內容,最主要的原因。
--------下面是第二段的內容-------
一般來說,閱讀理解的方式,主要是分成以下兩種:
一種是「先找到其中一種可能」,然後再去尋找其它「所有的可能性」。
另一種是「先找出所有的可能性」,接著再排除掉所有的「不可能性」(指文章內容會造
成矛盾的所有結果),最後去尋找問題的答案。
我們平常在閱讀、與跟人對話的時候,大多是以「排除例外」的方式在進行的。
打個比方:
假設今天有一位推理小說家,他寫了一部小說。
在他的故事設定之中,「男主角是不會死的」。
結果在小說後面的劇情中,男主角卻死了。
這會造成一種「邏輯矛盾」的現象。
為了避免發生這樣的問題,在推理作家設計整個故事的時候。
他必須要先「排除這些例外」,整個故事才能夠繼續的說下去。
--------下面是第三段的內容-------
有些人的作品之所以難懂,就是因為他們會故意「突顯那些例外」。
在文章中,那些「看起來怪怪的部份」,就是在告訴大家:「這裡就是『*例外』」。
(*字的部份,是指一般人在思考的時候,會容易忽略掉的「思考盲點」。)
如果讀者不經過一番思考的話,就不會明白「文章的內容,究竟是在說甚麼。」
於是,讀者的大腦會「陷入一陣沉默」,然後去不斷思考那些「例外」的問題,究竟是出
在哪?
當他們終於想到了答案的時候,就會靈光一閃的「阿哈」一下,表情會顯得「相當驚訝」
。
當所有的「例外、意外、突發狀況」都同時發生的時候(也就是俗稱的「共時性」)。
人們會感覺到那是「奇蹟」,或是「科學難以解釋的巧合」。
其實這點,也同時回答了一個千古謎題。
如果有人問我:「請問世界上是否真的有『神』存在」?
我就會回答他:「如果世界上真的「有神存在」的話,那他應該會是一個『能夠不斷創造
奇蹟』的人物吧」。
以上,感謝各位的收看^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.233.251
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1551589042.A.B8D.html
→
03/03 12:58,
6年前
, 1F
03/03 12:58, 1F
要寫一篇好的文章,當然會很花時間= =?
除非是打流水仗吧。
推
03/03 13:01,
6年前
, 2F
03/03 13:01, 2F
不是我在吹牛,「繁體中文」真的是隻「千年巨獸」。
而且,它才正要覺醒而已。
推
03/03 13:02,
6年前
, 3F
03/03 13:02, 3F
推
03/03 13:03,
6年前
, 4F
03/03 13:03, 4F
誰知道呢?
至少拿來做為台灣的「文化輸出」,是綽綽有餘了。
→
03/03 13:04,
6年前
, 5F
03/03 13:04, 5F
→
03/03 13:04,
6年前
, 6F
03/03 13:04, 6F
不,它可以是一門「藝術」。
推
03/03 13:05,
6年前
, 7F
03/03 13:05, 7F
→
03/03 13:05,
6年前
, 8F
03/03 13:05, 8F
因為是繁體中文,才能讓我運用自如。
如果是英文,那我恐怕連寫文章都很困難了www
→
03/03 13:06,
6年前
, 9F
03/03 13:06, 9F
可以,「效率問題」。
目前來說,繁中的閱讀效率是屬一屬二高的。
噓
03/03 13:07,
6年前
, 10F
03/03 13:07, 10F
→
03/03 13:07,
6年前
, 11F
03/03 13:07, 11F
噓
03/03 13:07,
6年前
, 12F
03/03 13:07, 12F
→
03/03 13:08,
6年前
, 13F
03/03 13:08, 13F
隨便你們吧。
幾千年的文化資產,可不是空穴來風呢。
※ 編輯: yamiyamiimu (180.217.233.251), 03/03/2019 13:09:12
推
03/03 13:09,
6年前
, 14F
03/03 13:09, 14F
推
03/03 13:12,
6年前
, 15F
03/03 13:12, 15F
→
03/03 13:12,
6年前
, 16F
03/03 13:12, 16F
→
03/03 13:12,
6年前
, 17F
03/03 13:12, 17F
推
03/03 13:13,
6年前
, 18F
03/03 13:13, 18F
→
03/03 13:13,
6年前
, 19F
03/03 13:13, 19F
噓
03/03 13:13,
6年前
, 20F
03/03 13:13, 20F
→
03/03 13:13,
6年前
, 21F
03/03 13:13, 21F
→
03/03 13:13,
6年前
, 22F
03/03 13:13, 22F
→
03/03 13:13,
6年前
, 23F
03/03 13:13, 23F
→
03/03 13:13,
6年前
, 24F
03/03 13:13, 24F
噓
03/03 13:14,
6年前
, 25F
03/03 13:14, 25F
→
03/03 13:15,
6年前
, 26F
03/03 13:15, 26F
→
03/03 13:16,
6年前
, 27F
03/03 13:16, 27F
噓
03/03 13:18,
6年前
, 28F
03/03 13:18, 28F
噓
03/03 13:54,
6年前
, 29F
03/03 13:54, 29F
噓
03/03 14:30,
6年前
, 30F
03/03 14:30, 30F
推
03/03 14:43,
6年前
, 31F
03/03 14:43, 31F
推
03/03 15:27,
6年前
, 32F
03/03 15:27, 32F
→
03/03 15:27,
6年前
, 33F
03/03 15:27, 33F
→
03/03 15:53,
6年前
, 34F
03/03 15:53, 34F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 20 篇):