Re: [情報] 賀!!古見同學是溝通魯蛇 台版2月上市

看板C_Chat作者 (3939889~)時間6年前 (2018/01/28 16:36), 編輯推噓-17(5229)
留言36則, 33人參與, 6年前最新討論串7/9 (看更多)
※ 引述《a3831038 (哭哭傑)》之銘言: : 古見同學是溝通魯蛇台版第一集即將在2月動漫節開賣囉!!!!! : http://i.imgur.com/ajplNTj.jpg
: http://i.imgur.com/WUzxve5.jpg
: http://i.imgur.com/axs80br.jpg
: 想當初還以為這很鬧的書名不會中,結果真是太小看青文了,哈哈 : https://www.ching-win.com.tw/baike-aohuminews-detail/2/34/522 試閱來了 https://www.ching-win.com.tw/reader/main.html?cid=P10247501 https://i.imgur.com/b3xlqJD.png
https://i.imgur.com/TT4Uc1E.jpg
https://i.imgur.com/sqMINyh.png
https://i.imgur.com/rFHMCLG.png
https://i.imgur.com/BqEdkp0.png
https://i.imgur.com/FPIXBMY.png
https://i.imgur.com/62T8Q6v.png
https://i.imgur.com/oREYEAv.png
https://i.imgur.com/dUKRmJx.png
https://i.imgur.com/ZcLzxLL.png
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.157.139 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1517128617.A.F21.html

01/28 16:39, 6年前 , 1F
這翻譯到底在想甚麼? 你才魯蛇!你全家都是魯蛇!
01/28 16:39, 1F

01/28 16:39, 6年前 , 2F
又笑了
01/28 16:39, 2F

01/28 16:40, 6年前 , 3F
魯三小= =
01/28 16:40, 3F

01/28 16:40, 6年前 , 4F
有病的人就是魯蛇
01/28 16:40, 4F

01/28 16:43, 6年前 , 5F
就統合翻譯古見同學有社交恐懼症不就好了嗎
01/28 16:43, 5F

01/28 16:43, 6年前 , 6F
很難嗎?出版社?
01/28 16:43, 6F

01/28 16:44, 6年前 , 7F
這是第一話? 我怎麼覺得分鏡和生動感比最新進度好?
01/28 16:44, 7F

01/28 16:44, 6年前 , 8F
自以為翻譯很有梗,其實一點品味都沒有的標準範例
01/28 16:44, 8F

01/28 16:49, 6年前 , 9F
自己裡面都翻社交恐懼症了 書名在魯蛇三小
01/28 16:49, 9F

01/28 16:50, 6年前 , 10F
這種不都是行銷自以為有梗亂搞的嗎
01/28 16:50, 10F

01/28 16:50, 6年前 , 11F
書名通常也不會是譯者定的 我覺得這是出版社或編輯的鍋
01/28 16:50, 11F

01/28 16:51, 6年前 , 12F
爛翻譯
01/28 16:51, 12F

01/28 16:52, 6年前 , 13F
照著內文翻很難?
01/28 16:52, 13F

01/28 16:54, 6年前 , 14F
話說娜吉美是照字面直接翻馴染啊...微妙...
01/28 16:54, 14F

01/28 17:11, 6年前 , 15F
感覺是為了一樣的字體大小硬要用4個字
01/28 17:11, 15F

01/28 17:16, 6年前 , 16F
我大古見美如畫,結果旁邊寫個魯蛇
01/28 17:16, 16F

01/28 17:17, 6年前 , 17F
我還魯肉飯咧
01/28 17:17, 17F

01/28 17:27, 6年前 , 18F
看一次噓一次
01/28 17:27, 18F

01/28 17:41, 6年前 , 19F
想書名的低能兒竟然還有薪水可以領 在想什麼
01/28 17:41, 19F

01/28 17:46, 6年前 , 20F
真的看一次就想噓一次
01/28 17:46, 20F

01/28 18:10, 6年前 , 21F
01/28 18:10, 21F

01/28 18:12, 6年前 , 22F
文青翻譯廢物魯蛇
01/28 18:12, 22F

01/28 18:34, 6年前 , 23F
反正不要買就好了XD
01/28 18:34, 23F

01/28 18:47, 6年前 , 24F
01/28 18:47, 24F

01/28 18:48, 6年前 , 25F
白痴翻譯
01/28 18:48, 25F

01/28 19:27, 6年前 , 26F
知道嗎?我根本不爽買
01/28 19:27, 26F

01/28 19:28, 6年前 , 27F
真的是白癡翻譯
01/28 19:28, 27F

01/28 19:43, 6年前 , 28F
魯你媽蛇啦贛
01/28 19:43, 28F

01/28 22:08, 6年前 , 29F
已經買好日文整套了,台版再見
01/28 22:08, 29F

01/29 01:07, 6年前 , 30F
這一槍讓我開始收日版了
01/29 01:07, 30F

01/29 08:42, 6年前 , 31F
翻的很差
01/29 08:42, 31F

01/29 09:18, 6年前 , 32F
你才魯蛇 你全家都魯蛇
01/29 09:18, 32F

01/29 15:45, 6年前 , 33F
讓青文銷量魯蛇XD
01/29 15:45, 33F

01/29 15:50, 6年前 , 34F
乾 看一次噓一次
01/29 15:50, 34F

01/29 18:06, 6年前 , 35F
三小垃圾翻譯
01/29 18:06, 35F

02/03 16:21, 6年前 , 36F
不對啊,那最後一張下面的社恐縮寫是哪來的?
02/03 16:21, 36F
文章代碼(AID): #1QROkfyX (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 7 之 9 篇):
文章代碼(AID): #1QROkfyX (C_Chat)