Re: [問題] 康娜的「馬雞鴨巴庫內」到底是什麼意思?已回收

看板C_Chat作者 (跌倒)時間7年前 (2017/06/15 13:20), 7年前編輯推噓29(2909)
留言38則, 30人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)》之銘言: : 有人翻作"大事不妙" : 可是某一集,康娜同學給她看新出刊漫畫、新潮文具...等東西 : 康娜每個都說馬雞鴨巴庫內.馬雞鴨巴庫內.馬雞鴨巴庫內 : 這和大事不妙沒什麼相關啊 : 這一段真的看不太懂 : 有沒有人能幫忙解說一下這段的梗?? まじやばくね是まじでやばくない的口語 やばい 原意是危險、糟糕、不妙 但年輕人會拿來當成すごい來用 所以やばい這個詞有兩種完全相反的意思 糟透了 / 屌爆了 變成やばくない、やばくね 就是變成否定句 (這邊的狀況是否定疑問句) 就像是英文的Isn't it awesome? まじ まじめ(認真)變來的,沒啥特別好解釋 認真的、不是開玩笑的 就像是英文的Seriously 所以整句就是 まじ やばくね? 說真的,這不是超屌(糟)的嗎? 翻英文也可以很直覺理解 まじ やばくね? Seriously, isn't it awesome(awful) ? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.73.14 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1497504046.A.AA0.html

06/15 13:22, , 1F
推講解
06/15 13:22, 1F

06/15 13:22, , 2F
看西洽 長姿勢
06/15 13:22, 2F

06/15 13:22, , 3F
馬雞鴨巴庫內
06/15 13:22, 3F

06/15 13:22, , 4F
日文版有看過這個問題討論
06/15 13:22, 4F

06/15 13:23, , 5F
屌 爆 了 可以這樣翻嗎XD
06/15 13:23, 5F

06/15 13:24, , 6F
其實還有更口語的 まじやべえ
06/15 13:24, 6F
這不是口語程度上的差別欸 まじやばくね有點是在問對方是不是也覺得這東西超屌 まじやべぇ就只是自己在陳述這東西超屌 ※ 編輯: FallenAngelX (220.135.73.14), 06/15/2017 13:26:19

06/15 13:26, , 7F
現在口語說"糟了" 是不是比較常講"しまった"?
06/15 13:26, 7F
好像やばい常用一點也泛用一點 不如說やばい已經到濫用的程度了 XDDDD ※ 編輯: FallenAngelX (220.135.73.14), 06/15/2017 13:29:19

06/15 13:28, , 8F
也是 まじやばくね?有用激問法
06/15 13:28, 8F

06/15 13:30, , 9F
感覺翻 "那不就很扯嗎?" 好像比較貼近我們
06/15 13:30, 9F

06/15 13:31, , 10F
糟糕了比較常聽到日本人講yabai 比如說我的日本人同
06/15 13:31, 10F

06/15 13:31, , 11F
學們不知道為什麼互相穿到對方的內褲 就一直喊yabai
06/15 13:31, 11F

06/15 13:31, , 12F
長姿勢
06/15 13:31, 12F

06/15 13:31, , 13F
可以有正面也可以有反面的意思
06/15 13:31, 13F

06/15 13:32, , 14F
要怎樣才能穿到對方的內褲?
06/15 13:32, 14F

06/15 13:32, , 15F
看槍彈2實況 看創哥選錯選項一直"しまった"就很好笑
06/15 13:32, 15F

06/15 13:35, , 16F
不對 應該是 "真的不扯嗎?" 比較順
06/15 13:35, 16F

06/15 13:40, , 17F
推解說
06/15 13:40, 17F

06/15 13:41, , 18F
嗎羈押拔褲內
06/15 13:41, 18F

06/15 13:41, , 19F
中文用法大概就"也太扯了吧"
06/15 13:41, 19F

06/15 13:41, , 20F
好像有點厲害?
06/15 13:41, 20F

06/15 13:44, , 21F
我都理解為康娜說 "幹這好屌"
06/15 13:44, 21F

06/15 13:45, , 22F
超屌的(日本語)
06/15 13:45, 22F

06/15 13:46, , 23F
鳴人也是用這吧w
06/15 13:46, 23F

06/15 13:47, , 24F
我以為是 不得了啦!
06/15 13:47, 24F

06/15 14:12, , 25F
互換內褲是啥啦XDDD
06/15 14:12, 25F

06/15 14:13, , 26F
真的嗎
06/15 14:13, 26F

06/15 14:21, , 27F
講得很清楚
06/15 14:21, 27F

06/15 14:23, , 28F
長姿勢了
06/15 14:23, 28F

06/15 14:40, , 29F
推講解 同時詳細換內褲XD
06/15 14:40, 29F

06/15 14:47, , 30F
まじやばくね まじやばくね 看C洽學日文
06/15 14:47, 30F

06/15 14:48, , 31F
まじやばくね
06/15 14:48, 31F

06/15 14:52, , 32F
當中還有日本人有夠愛用雙重否定的用法 ...
06/15 14:52, 32F

06/15 17:11, , 33F
口語英文的話,其實I literally can't或I can't even
06/15 17:11, 33F

06/15 17:11, , 34F
比較接近,通常是年輕女孩(basic white girls)在用的
06/15 17:11, 34F

06/15 17:12, , 35F
可正面可負面 一種被震懾到話說不好的感覺
06/15 17:12, 35F

06/15 18:23, , 36F
長知識
06/15 18:23, 36F

06/15 19:38, , 37F
長姿勢推
06/15 19:38, 37F

06/15 20:21, , 38F
感謝解說
06/15 20:21, 38F
文章代碼(AID): #1PGXakgW (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1PGXakgW (C_Chat)