Re: [問卦] 台灣有字幕組嗎?已回收
做葛總結啦 雖然談及字幕組 很多人會選擇崩潰或無視
但是如果我下文沒理解錯誤的話 基本上這所有行為都是違法
1.提供片源 違法
2.翻譯字幕且散佈 違法
3.散佈版權影片 違法
有人說純翻譯為何會違法 好啦就算你沒有影片
看著電視直播用頭腦處理時間軸翻譯 還是違法啦
根據
推
10/01 13:31,
10/01 13:31
→
10/01 13:32,
10/01 13:32
→
10/01 13:33,
10/01 13:33
也好像可以理解之前有個很大的字幕網站關站的原因了
所以說阿 你翻譯就是違法 除非你有取得官方授權
今天你們可以逍遙自在 是官方沒打算告你們
但不代表你們的所作所為是正確的
至於有人說字幕組不能定義是壞
那你先在台灣組一個海盜黨
取得政權修法再說吧
ㄏ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.206.187
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1475300652.A.A52.html
推
10/01 13:46, , 1F
10/01 13:46, 1F
推
10/01 13:46, , 2F
10/01 13:46, 2F
懂得出來回一篇阿 ㄏ
推
10/01 13:47, , 3F
10/01 13:47, 3F
→
10/01 13:48, , 4F
10/01 13:48, 4F
我也懶得跟盜版認真阿
→
10/01 13:48, , 5F
10/01 13:48, 5F
不懂就別出來嘛 說的好會好會 又說 亨 都是你不懂
推
10/01 13:49, , 6F
10/01 13:49, 6F
→
10/01 13:50, , 7F
10/01 13:50, 7F
→
10/01 13:50, , 8F
10/01 13:50, 8F
→
10/01 13:50, , 9F
10/01 13:50, 9F
剛剛用語不精確 已修正
推
10/01 13:50, , 10F
10/01 13:50, 10F
→
10/01 13:50, , 11F
10/01 13:50, 11F
對 所以我就不懂 把違法合理化 還理直氣壯的人是什麼心態
推
10/01 13:52, , 12F
10/01 13:52, 12F
喔 我飛到中國去看的喔
推
10/01 13:54, , 13F
10/01 13:54, 13F
有之前得統論總結代碼嗎? 我看現在風向還是很亂啊
推
10/01 13:57, , 14F
10/01 13:57, 14F
我至少不是盜版耶 如何? 幫盜版護航有薪水嗎?
推
10/01 13:57, , 15F
10/01 13:57, 15F
姆咪?
→
10/01 13:58, , 16F
10/01 13:58, 16F
推
10/01 13:59, , 17F
10/01 13:59, 17F
哎呀 那您的言詞是在做甚麼事? 說翻著作權 被打臉
現在怎我欠你錢? 您的思想真是跳躍
→
10/01 13:59, , 18F
10/01 13:59, 18F
唉呦 都有人飛日本看 你的名字了 中國那麼近
推
10/01 14:01, , 19F
10/01 14:01, 19F
好啦 不說別的 就說您絕不覺得盜版合不合適在這邊發心得文
除非他真的是 看電視自己翻譯 沒使用非授權片源 沒散佈字幕黨
的 優質字幕組
→
10/01 14:03, , 20F
10/01 14:03, 20F
→
10/01 14:03, , 21F
10/01 14:03, 21F
推
10/01 14:03, , 22F
10/01 14:03, 22F
→
10/01 14:04, , 23F
10/01 14:04, 23F
還有 73 則推文
還有 19 段內文
→
10/01 14:42, , 97F
10/01 14:42, 97F
→
10/01 14:44, , 98F
10/01 14:44, 98F
推
10/01 14:47, , 99F
10/01 14:47, 99F
→
10/01 14:49, , 100F
10/01 14:49, 100F
→
10/01 14:50, , 101F
10/01 14:50, 101F
→
10/01 14:51, , 102F
10/01 14:51, 102F
→
10/01 14:52, , 103F
10/01 14:52, 103F
→
10/01 14:56, , 104F
10/01 14:56, 104F
→
10/01 14:56, , 105F
10/01 14:56, 105F
→
10/01 14:56, , 106F
10/01 14:56, 106F
→
10/01 15:39, , 107F
10/01 15:39, 107F
→
10/01 15:43, , 108F
10/01 15:43, 108F
→
10/01 15:43, , 109F
10/01 15:43, 109F
→
10/01 15:43, , 110F
10/01 15:43, 110F
→
10/01 15:43, , 111F
10/01 15:43, 111F
→
10/01 15:43, , 112F
10/01 15:43, 112F
→
10/01 15:49, , 113F
10/01 15:49, 113F
→
10/01 15:49, , 114F
10/01 15:49, 114F
→
10/01 15:49, , 115F
10/01 15:49, 115F
→
10/01 16:00, , 116F
10/01 16:00, 116F
推
10/01 16:17, , 117F
10/01 16:17, 117F
→
10/01 16:18, , 118F
10/01 16:18, 118F
→
10/01 16:19, , 119F
10/01 16:19, 119F
→
10/01 17:04, , 120F
10/01 17:04, 120F
→
10/01 18:50, , 121F
10/01 18:50, 121F
→
10/01 19:05, , 122F
10/01 19:05, 122F
→
10/01 19:05, , 123F
10/01 19:05, 123F
→
10/01 19:05, , 124F
10/01 19:05, 124F
推
10/01 19:20, , 125F
10/01 19:20, 125F
→
10/01 19:21, , 126F
10/01 19:21, 126F
→
10/01 19:21, , 127F
10/01 19:21, 127F
→
10/01 19:21, , 128F
10/01 19:21, 128F
→
10/01 19:44, , 129F
10/01 19:44, 129F
→
10/01 19:45, , 130F
10/01 19:45, 130F
→
10/01 19:48, , 131F
10/01 19:48, 131F
→
10/01 19:48, , 132F
10/01 19:48, 132F
→
10/01 19:49, , 133F
10/01 19:49, 133F
→
10/01 19:50, , 134F
10/01 19:50, 134F
→
10/01 19:51, , 135F
10/01 19:51, 135F
→
10/01 19:51, , 136F
10/01 19:51, 136F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
問卦
16
36
完整討論串 (本文為第 4 之 9 篇):
問卦
12
66
問卦
16
36
問卦
28
136
問卦
22
83
問卦
423
540
問卦
20
31
問卦
26
64