Re: [討論] 殺婆羅門教的人,無罪?
下面經文裡面,紅色的字懇請翻譯:
善男子。佛及菩薩知殺有三。謂下中上。下者蟻子乃至一切畜生。唯除菩
薩示現生者。善男子。菩薩摩訶薩以願因緣示受畜生是名下殺。以下殺因
緣墮於地獄畜生餓鬼具受下苦。何以故。是諸畜生有微善根。是故殺者具
受罪報是名下殺。中殺者從凡夫人至阿那含是名為中。以是業因墮於地獄
畜生餓鬼。具受中苦是名中殺。上殺者。父母乃至阿羅漢辟支佛畢定菩薩
。是名為上。以是業因緣故墮於阿鼻大地獄中。具受上苦。是名上殺。
紅色的文意好像不太通。如果這樣翻:
「低下如螞蟻以及一切畜生,除了菩薩為了示現化身的不算。
善男子,菩薩因為願力,化身為畜生,所以叫下殺」
這是在講什麼?第一句還很好懂,加上第二句就完全不懂了。
除非是斷句錯誤。
「低下如螞蟻以及一切畜生,除了菩薩為了示現化身的不算。
善男子,菩薩因為願力,化身為畜生。這種殺生,叫下殺」
紅色字是用來補充前一句,說明為什麼有些畜生是菩薩。
然後那一句的句末應該用句點給它隔開。否則文意完全不通。
如果真的是斷句錯誤,是否可以請相關單位加上這個句點?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.1.48
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 8 篇):
討論
9
21