Re: [分享] 田鴻魁主播-洋將不要再取中文名了

看板Baseball作者 (機掰客家人)時間1年前 (2022/12/05 04:15), 1年前編輯推噓23(28563)
留言96則, 37人參與, 1年前最新討論串6/6 (看更多)
好的勇壯,這裡是機掰客家人的啦。 ※ 引述 《tony900735 (安西街教練)》 之銘言: :   : 田鴻魁臉書 : https://cutt.ly/v1Hd8Ie : 讓我來解救哪些頭快爆炸的行銷人員吧 : 這些來來去去的洋將,不妨就叫他們本名吧,不要再取中文名了(職棒、職籃都一樣) :   : 名字是屬於他個人的,不是屬於球團的 :   : 就跟過去每次轉播日本、韓國球員一定要找到漢字譯名一樣,哪天碰到國外朋友,聊起某 : 球員對方都不知道你在說什麼 : 入境隨俗沒這麼神聖啦 :   入境隨俗那句不予置評, 下面肯定有臺文所的幫忙戰。 解決跟國外朋友聊天時, 球員名稱要 sync 的問題, 只要取音譯就好。 譯出來的字是哪套標準,那是另外一個問題。 : 心得附註: : 洋將、外國職棒選手,甚至是一般報導裡提到外國人很多都會硬塞一個中文名字,這點我 : 也覺得不大好,應該要以原文名呈現比較好。 :   大谷、張育成的大聯盟球衣上面是寫漢字嗎? 還是平假名? 不是啊! 那為什麼這邊要幫外國球員寫原文? 這個邏輯是外國的月亮比較圓嗎? 除了洋將中文名問題以外, 我覺得最重要的還是名字叫什麼, 球衣背後就印什麼。 講個小故事,之前朋友約基隆車站, 打電話給我說他在 Yamazaki 等我。 走半天找不到什麼 Yamazaki, 最後在山崎麵包找到朋友, 他還覺得大家都應該知道 Yamazaki = 山崎。 一個月後我打給他約在 Der Löwe Bavarian (德國餐廳)吃飯,朋友也是毫不意外地找不到。 可見有統一的一個語言標準是很重要的。 回到球衣問題,那個縮寫有夠煩, C.K.Lin 誰啊?噢村長。 每次看球都還要想一下, 我這種偶爾看棒球的都尚且如此, 而且官網也找不到縮寫對照表, 只能靠英文語感去拼湊。 這樣不是很不利於圈外人入坑嗎? 以上拙見 穴穴指交 -- 作者 cycutom (cycutom) 看板 Gossiping 標題 [問卦] 30系列的卡像健身環那樣買不到有屁用喔? 時間 Sat Sep 5 03:20:44 2020

09/05 03:25,
去問N社阿 問我們幹麻
09/05 03:25
幹,版上哪一篇不能「去問XXX啊 問我們幹」?3小? A了一下,馬的,你每天至少3篇廢文,還敢嘴人哩XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.44.85 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1670184953.A.376.html ※ 編輯: wuyiulin (111.252.44.85 臺灣), 12/05/2022 04:16:35

12/05 05:45, 1年前 , 1F
CKLin=林仲凱?
12/05 05:45, 1F

12/05 06:15, 1年前 , 2F
唯一認同本土球員用什麼英文縮寫 又不是給外國人看的,
12/05 06:15, 2F

12/05 06:15, 1年前 , 3F
至於洋將要叫中文還是原文我沒意見
12/05 06:15, 3F

12/05 06:16, 1年前 , 4F
中職洋將用音譯我覺得還行,本土球員用英文我真的傻眼
12/05 06:16, 4F

12/05 06:16, 1年前 , 5F
,以前黑暗期幾年沒看然後再回來看,完全沒有辨識度,
12/05 06:16, 5F

12/05 06:16, 1年前 , 6F
想知道這名球員的名字看背後也無法分辨,還得靠主播提
12/05 06:16, 6F

12/05 06:16, 1年前 , 7F
到才知道,辨識度那麼差,怎麼吸引新球迷?
12/05 06:16, 7F

12/05 06:35, 1年前 , 8F
田大哥不錯。但上次他講得話有印象有點尬。有一場
12/05 06:35, 8F

12/05 06:35, 1年前 , 9F
富邦勇士開幕吧
12/05 06:35, 9F

12/05 06:35, 1年前 , 10F
。富邦悍將球員過去助陣加油。高國輝過去穿籃球衣
12/05 06:35, 10F

12/05 06:35, 1年前 , 11F
整個超粗超黑。
12/05 06:35, 11F

12/05 06:35, 1年前 , 12F
他老大哥類似開了個小玩笑(印象):類似說國輝應
12/05 06:35, 12F

12/05 06:35, 1年前 , 13F
該會很羨慕籃球
12/05 06:35, 13F

12/05 06:35, 1年前 , 14F
員吧? 不用曬太陽能夠在室內這麼舒服的地方打球XD
12/05 06:35, 14F

12/05 06:35, 1年前 , 15F
? 個人真的覺
12/05 06:35, 15F

12/05 06:35, 1年前 , 16F
得很好笑。
12/05 06:35, 16F

12/05 06:36, 1年前 , 17F
居然可以認為棒球員會羨慕籃球員白白又嫩嫩?
12/05 06:36, 17F

12/05 07:28, 1年前 , 18F
辨識度那麼差,怎麼吸引新球迷+1
12/05 07:28, 18F

12/05 07:53, 1年前 , 19F
如果是西班牙語系球員 有多少人會唸?
12/05 07:53, 19F

12/05 08:17, 1年前 , 20F
好澀喔CK
12/05 08:17, 20F

12/05 08:28, 1年前 , 21F
所以村長又是誰?
12/05 08:28, 21F

12/05 08:41, 1年前 , 22F
所以說正名就是嘩眾取寵的假議題,登錄名用中文本來就
12/05 08:41, 22F

12/05 08:41, 1年前 , 23F
合情合理,難道日職登錄名就跟本名一樣?
12/05 08:41, 23F

12/05 09:04, 1年前 , 24F
垃圾文
12/05 09:04, 24F

12/05 09:06, 1年前 , 25F
硬用原文真的有點國外月亮比較圓的感覺,跟國外朋友聊天不知
12/05 09:06, 25F

12/05 09:06, 1年前 , 26F
道洋將原名是自己的問題不是球團取名的考量吧
12/05 09:06, 26F

12/05 09:23, 1年前 , 27F
日本很自由 找的到漢字的話 登錄本名是可以的
12/05 09:23, 27F

12/05 09:24, 1年前 , 28F
現在台灣在日職的其實都登錄本名
12/05 09:24, 28F

12/05 09:28, 1年前 , 29F
至於唸法 就50音拼出來就行 沒限定要日文還中文
12/05 09:28, 29F

12/05 09:30, 1年前 , 30F
日本網路討論怪名子有個 1年2組 名單
12/05 09:30, 30F

12/05 09:31, 1年前 , 31F
真實性不知 有一個人名 "虎"王
12/05 09:31, 31F

12/05 09:32, 1年前 , 32F
但唸法是 lion king
12/05 09:32, 32F

12/05 09:36, 1年前 , 33F
吐槽個點,是yamazaki不是saki
12/05 09:36, 33F
感謝提醒,我改一下xD

12/05 09:40, 1年前 , 34F
的確有小棒球員羨慕不用曬太陽 但是對職業棒球員這樣講就..
12/05 09:40, 34F

12/05 09:49, 1年前 , 35F
山崎麵包袋子就寫Yamazaki啊,我記得招牌也找得到
12/05 09:49, 35F

12/05 09:51, 1年前 , 36F
日職的例子其實就得明白了 就算原文 或用 長一樣的日文漢
12/05 09:51, 36F
還有 21 則推文
12/05 10:28, 1年前 , 58F
縮寫英文!!
12/05 10:28, 58F

12/05 10:36, 1年前 , 59F
直接複製貼上就找得到店吧..
12/05 10:36, 59F

12/05 10:49, 1年前 , 60F
嘴農藥名的有問過本人嗎 搞不好人家就同意共同行銷啊
12/05 10:49, 60F

12/05 10:50, 1年前 , 61F
很多洋將也只是打工1-2年 如果月薪5千鎂 掛商品名變6000
12/05 10:50, 61F

12/05 10:50, 1年前 , 62F
搞不好很多人都願意掛
12/05 10:50, 62F

12/05 10:58, 1年前 , 63F
魔獸霍華德那個方式就ok 就算球迷不喜歡 有也只能尊重球員
12/05 10:58, 63F

12/05 10:58, 1年前 , 64F
意願
12/05 10:58, 64F

12/05 11:09, 1年前 , 65F
要羅馬拼音其實不是問題 像原住民打上整串族名也不會影響
12/05 11:09, 65F

12/05 11:09, 1年前 , 66F
閱讀 問題都是「縮寫」!!!
12/05 11:09, 66F

12/05 11:28, 1年前 , 67F
日本用羅馬拼音是因為你根本不知道他名字要怎麼唸
12/05 11:28, 67F

12/05 11:29, 1年前 , 68F
漢字寫一朗可以唸iro,ichiro甚至你要唸one run也可以
12/05 11:29, 68F

12/05 11:30, 1年前 , 69F
總之就是小孩父母說怎麼唸其他人就得那樣唸
12/05 11:30, 69F
※ 編輯: wuyiulin (111.252.44.85 臺灣), 12/05/2022 11:35:03

12/05 11:42, 1年前 , 70F
就外籍球員用中文名很正常啊,要吵的就是音譯的方法而
12/05 11:42, 70F

12/05 11:42, 1年前 , 71F
已,不要取那種太誇張偏離太多的就好了,一律用原文根
12/05 11:42, 71F

12/05 11:42, 1年前 , 72F
本不可能好嗎
12/05 11:42, 72F

12/05 11:46, 1年前 , 73F
叫聯盟收 登錄名同意書就好,管偏離 是管很大
12/05 11:46, 73F

12/05 11:46, 1年前 , 74F
確實,長野可能唸Nagano也可能唸Chono,
12/05 11:46, 74F

12/05 11:47, 1年前 , 75F
小倉可能唸Kokura也可能唸Ogura。
12/05 11:47, 75F

12/05 11:51, 1年前 , 76F
oguri cap
12/05 11:51, 76F

12/05 11:51, 1年前 , 77F
張育成本來就不是本名沒寫漢字必要 寫Mayaw比Chang還合理
12/05 11:51, 77F

12/05 11:52, 1年前 , 78F
翻成歐古利卡普我頭一定給他尻爛,好在日本人給男性取
12/05 11:52, 78F

12/05 11:52, 1年前 , 79F
名很少用平假名不指定漢字
12/05 11:52, 79F

12/05 11:54, 1年前 , 80F
華化洗腦讓本土球員統一用"中文"這個外來殖民語言覺得正常
12/05 11:54, 80F

12/05 11:56, 1年前 , 81F
用近似音就可以了,有些字的發音甚至不是每種語言都有,
12/05 11:56, 81F

12/05 11:56, 1年前 , 82F
卻還有人很在意一定要正確音...,怎不見有人來給麥當勞
12/05 11:56, 82F

12/05 11:56, 1年前 , 83F
正音?本來就是給當地好記易懂的通俗用法而已
12/05 11:56, 83F

12/05 12:26, 1年前 , 84F
yamahttps://i.imgur.com/2c59Q8v.jpg
12/05 12:26, 84F

12/05 12:26, 1年前 , 85F

12/05 12:26, 1年前 , 86F

12/05 12:27, 1年前 , 87F
我...我會說yamasaki...
12/05 12:27, 87F

12/05 13:16, 1年前 , 88F
洋將用中文名字沒關係,不要亂取就好,看看興農時期的
12/05 13:16, 88F

12/05 13:16, 1年前 , 89F
黑拔都,根本就是歧視
12/05 13:16, 89F

12/05 13:48, 1年前 , 90F
這樣能找不到誰的問
12/05 13:48, 90F

12/05 13:48, 1年前 , 91F
12/05 13:48, 91F

12/05 13:57, 1年前 , 92F
就像藝人大部分都用藝名一樣,洋將取個中文名還好吧~
12/05 13:57, 92F

12/05 14:24, 1年前 , 93F
思夢樂本來扛棒寫中文 這幾年看到UNIQLO ユニクロ大成功
12/05 14:24, 93F

12/05 14:26, 1年前 , 94F
也把扛棒改為しまむら SHIMAMURA
12/05 14:26, 94F

12/05 16:37, 1年前 , 95F
學洋基一樣只有背號好了 都不要放
12/05 16:37, 95F

12/05 18:01, 1年前 , 96F
樓上,問題不是球衣要不要繡名字好嗎...
12/05 18:01, 96F
文章代碼(AID): #1ZZF_vDs (Baseball)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ZZF_vDs (Baseball)