Re: [新聞] 把球星當傭人使喚 王柏融氣走隨身翻譯
關於翻譯該不該照顧外籍球員生活起居大小事
我們可以看一下這篇舊聞
職棒翻譯20年 蘇元泰盼給台灣棒球幫助
https://reurl.cc/qDogm3
節錄其中一段:
"真正吃力的工作是生活上的照料,職棒翻譯,更貼切的說,更像是洋將們的「貼身保姆
」
,球場之外,在台灣生活的大小事,都需要協助;蘇元泰笑著說,球隊幾乎固定休星期一
,但包括洋將眷屬、生活大小事,公司、洋將、經紀人間的溝通協調,「有時候會想說,
阿!什麼時候球季中唯一的放假天,可以是完整的、沒有公事」。"
先不論日本那邊怎麼處理啦
但至少中職這邊的翻譯,就是保姆的概念
當然這之中的權責歸屬也許真的很難界定
不過說王把蕭一傑當保母,也許應該是台灣翻譯給他的印象吧?
--
#1Qq0egb0 (Baseball)
噓
04/13 09:41,
04/13 09:41
→
04/13 09:46,
04/13 09:46
→
04/13 09:52,
04/13 09:52

→
04/13 09:54,
04/13 09:54
噓
04/13 09:58,
04/13 09:58

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.180.194 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1574766928.A.B20.html
噓
11/26 19:16,
6年前
, 1F
11/26 19:16, 1F
※ 編輯: bengowa (101.13.209.160 臺灣), 11/26/2019 19:16:54
推
11/26 19:19,
6年前
, 2F
11/26 19:19, 2F
推
11/26 19:19,
6年前
, 3F
11/26 19:19, 3F
推
11/26 19:19,
6年前
, 4F
11/26 19:19, 4F
→
11/26 19:19,
6年前
, 5F
11/26 19:19, 5F
推
11/26 19:20,
6年前
, 6F
11/26 19:20, 6F
推
11/26 19:20,
6年前
, 7F
11/26 19:20, 7F
→
11/26 19:20,
6年前
, 8F
11/26 19:20, 8F
推
11/26 19:20,
6年前
, 9F
11/26 19:20, 9F
推
11/26 19:21,
6年前
, 10F
11/26 19:21, 10F
推
11/26 19:21,
6年前
, 11F
11/26 19:21, 11F
→
11/26 19:21,
6年前
, 12F
11/26 19:21, 12F
推
11/26 19:22,
6年前
, 13F
11/26 19:22, 13F
推
11/26 19:22,
6年前
, 14F
11/26 19:22, 14F
推
11/26 19:22,
6年前
, 15F
11/26 19:22, 15F
推
11/26 19:23,
6年前
, 16F
11/26 19:23, 16F
推
11/26 19:23,
6年前
, 17F
11/26 19:23, 17F
推
11/26 19:23,
6年前
, 18F
11/26 19:23, 18F
推
11/26 19:24,
6年前
, 19F
11/26 19:24, 19F
推
11/26 19:25,
6年前
, 20F
11/26 19:25, 20F
→
11/26 19:25,
6年前
, 21F
11/26 19:25, 21F
推
11/26 19:26,
6年前
, 22F
11/26 19:26, 22F
推
11/26 19:26,
6年前
, 23F
11/26 19:26, 23F
→
11/26 19:26,
6年前
, 24F
11/26 19:26, 24F
→
11/26 19:26,
6年前
, 25F
11/26 19:26, 25F
推
11/26 19:27,
6年前
, 26F
11/26 19:27, 26F
→
11/26 19:27,
6年前
, 27F
11/26 19:27, 27F
→
11/26 19:28,
6年前
, 28F
11/26 19:28, 28F
→
11/26 19:28,
6年前
, 29F
11/26 19:28, 29F
→
11/26 19:28,
6年前
, 30F
11/26 19:28, 30F
推
11/26 19:29,
6年前
, 31F
11/26 19:29, 31F
→
11/26 19:30,
6年前
, 32F
11/26 19:30, 32F
還有 41 則推文
推
11/26 19:51,
6年前
, 74F
11/26 19:51, 74F
→
11/26 19:52,
6年前
, 75F
11/26 19:52, 75F
噓
11/26 19:53,
6年前
, 76F
11/26 19:53, 76F
→
11/26 19:54,
6年前
, 77F
11/26 19:54, 77F
→
11/26 19:55,
6年前
, 78F
11/26 19:55, 78F
推
11/26 19:56,
6年前
, 79F
11/26 19:56, 79F
→
11/26 20:11,
6年前
, 80F
11/26 20:11, 80F
→
11/26 20:22,
6年前
, 81F
11/26 20:22, 81F
→
11/26 20:22,
6年前
, 82F
11/26 20:22, 82F
推
11/26 20:26,
6年前
, 83F
11/26 20:26, 83F
推
11/26 20:30,
6年前
, 84F
11/26 20:30, 84F
推
11/26 20:40,
6年前
, 85F
11/26 20:40, 85F
→
11/26 20:50,
6年前
, 86F
11/26 20:50, 86F
→
11/26 20:50,
6年前
, 87F
11/26 20:50, 87F
→
11/26 20:51,
6年前
, 88F
11/26 20:51, 88F
推
11/26 20:51,
6年前
, 89F
11/26 20:51, 89F
→
11/26 20:53,
6年前
, 90F
11/26 20:53, 90F
推
11/26 20:53,
6年前
, 91F
11/26 20:53, 91F
→
11/26 20:53,
6年前
, 92F
11/26 20:53, 92F
→
11/26 20:54,
6年前
, 93F
11/26 20:54, 93F
→
11/26 20:54,
6年前
, 94F
11/26 20:54, 94F
推
11/26 20:54,
6年前
, 95F
11/26 20:54, 95F
→
11/26 20:55,
6年前
, 96F
11/26 20:55, 96F
→
11/26 20:56,
6年前
, 97F
11/26 20:56, 97F
→
11/26 20:56,
6年前
, 98F
11/26 20:56, 98F
→
11/26 20:57,
6年前
, 99F
11/26 20:57, 99F
→
11/26 21:00,
6年前
, 100F
11/26 21:00, 100F
推
11/26 21:16,
6年前
, 101F
11/26 21:16, 101F
→
11/26 21:19,
6年前
, 102F
11/26 21:19, 102F
→
11/26 21:19,
6年前
, 103F
11/26 21:19, 103F
推
11/26 21:32,
6年前
, 104F
11/26 21:32, 104F
推
11/26 21:38,
6年前
, 105F
11/26 21:38, 105F
→
11/26 21:43,
6年前
, 106F
11/26 21:43, 106F
→
11/26 21:57,
6年前
, 107F
11/26 21:57, 107F
推
11/26 22:40,
6年前
, 108F
11/26 22:40, 108F
→
11/26 22:40,
6年前
, 109F
11/26 22:40, 109F
推
11/27 00:17,
6年前
, 110F
11/27 00:17, 110F
→
11/27 00:18,
6年前
, 111F
11/27 00:18, 111F
推
11/27 00:56,
6年前
, 112F
11/27 00:56, 112F
→
12/01 20:25,
6年前
, 113F
12/01 20:25, 113F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 11 篇):