Re: [新聞] 把球星當傭人使喚 王柏融氣走隨身翻譯
※ 引述《www90173 (明鏡)》之銘言:
哇!聽完玉粉這個見解真的讓我嚇一跳
小玉人生地不熟所有就可以叫翻譯幫他買食物或生活用品?
小玉人生地不熟就可以叫翻譯當司機?
人家蕭一傑是去當翻譯耶,不是去當你的小弟耶,
你自己當初要旅外都沒考量自己人生地不熟、語言不通會不會有生活上的困擾嗎
合約簽了錢領了到日本才發現自己人生地不熟不能自己買食物所以叫翻譯幫你做這些自己生活上的雜事?
今天假設你去應徵會計工作,然後僱主叫你去幫忙外送、又叫你去支援收益、又叫你去幫忙擺貨上架
然後僱主跟你說,沒有啦我們外地來這開店,你幫忙一下
我相信你一定很樂意幫忙啦
不是每個人都跟你一樣好嗎
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.152.209 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1574765793.A.C01.html
噓
11/26 18:57,
6年前
, 1F
11/26 18:57, 1F
推
11/26 18:57,
6年前
, 2F
11/26 18:57, 2F
噓
11/26 18:58,
6年前
, 3F
11/26 18:58, 3F
噓
11/26 18:58,
6年前
, 4F
11/26 18:58, 4F
→
11/26 18:58,
6年前
, 5F
11/26 18:58, 5F
推
11/26 18:58,
6年前
, 6F
11/26 18:58, 6F
噓
11/26 18:58,
6年前
, 7F
11/26 18:58, 7F
→
11/26 18:59,
6年前
, 8F
11/26 18:59, 8F
→
11/26 18:59,
6年前
, 9F
11/26 18:59, 9F
→
11/26 18:59,
6年前
, 10F
11/26 18:59, 10F
→
11/26 18:59,
6年前
, 11F
11/26 18:59, 11F
推
11/26 18:59,
6年前
, 12F
11/26 18:59, 12F
→
11/26 18:59,
6年前
, 13F
11/26 18:59, 13F
推
11/26 18:59,
6年前
, 14F
11/26 18:59, 14F
→
11/26 18:59,
6年前
, 15F
11/26 18:59, 15F
→
11/26 18:59,
6年前
, 16F
11/26 18:59, 16F
→
11/26 18:59,
6年前
, 17F
11/26 18:59, 17F
推
11/26 19:00,
6年前
, 18F
11/26 19:00, 18F
→
11/26 19:00,
6年前
, 19F
11/26 19:00, 19F
噓
11/26 19:00,
6年前
, 20F
11/26 19:00, 20F
→
11/26 19:00,
6年前
, 21F
11/26 19:00, 21F
推
11/26 19:00,
6年前
, 22F
11/26 19:00, 22F
噓
11/26 19:00,
6年前
, 23F
11/26 19:00, 23F
噓
11/26 19:02,
6年前
, 24F
11/26 19:02, 24F
推
11/26 19:02,
6年前
, 25F
11/26 19:02, 25F
噓
11/26 19:02,
6年前
, 26F
11/26 19:02, 26F
推
11/26 19:02,
6年前
, 27F
11/26 19:02, 27F
→
11/26 19:03,
6年前
, 28F
11/26 19:03, 28F
→
11/26 19:04,
6年前
, 29F
11/26 19:04, 29F
噓
11/26 19:04,
6年前
, 30F
11/26 19:04, 30F
推
11/26 19:04,
6年前
, 31F
11/26 19:04, 31F
噓
11/26 19:05,
6年前
, 32F
11/26 19:05, 32F
噓
11/26 19:05,
6年前
, 33F
11/26 19:05, 33F
推
11/26 19:06,
6年前
, 34F
11/26 19:06, 34F
噓
11/26 19:06,
6年前
, 35F
11/26 19:06, 35F
推
11/26 19:06,
6年前
, 36F
11/26 19:06, 36F
→
11/26 19:07,
6年前
, 37F
11/26 19:07, 37F
→
11/26 19:07,
6年前
, 38F
11/26 19:07, 38F
→
11/26 19:07,
6年前
, 39F
11/26 19:07, 39F
噓
11/26 19:08,
6年前
, 40F
11/26 19:08, 40F
→
11/26 19:08,
6年前
, 41F
11/26 19:08, 41F
推
11/26 19:09,
6年前
, 42F
11/26 19:09, 42F
→
11/26 19:09,
6年前
, 43F
11/26 19:09, 43F
→
11/26 19:11,
6年前
, 44F
11/26 19:11, 44F
噓
11/26 19:11,
6年前
, 45F
11/26 19:11, 45F
→
11/26 19:11,
6年前
, 46F
11/26 19:11, 46F
推
11/26 19:11,
6年前
, 47F
11/26 19:11, 47F
推
11/26 19:12,
6年前
, 48F
11/26 19:12, 48F
推
11/26 19:13,
6年前
, 49F
11/26 19:13, 49F
噓
11/26 19:13,
6年前
, 50F
11/26 19:13, 50F
推
11/26 19:15,
6年前
, 51F
11/26 19:15, 51F
→
11/26 19:15,
6年前
, 52F
11/26 19:15, 52F
→
11/26 19:16,
6年前
, 53F
11/26 19:16, 53F
→
11/26 19:26,
6年前
, 54F
11/26 19:26, 54F
噓
11/26 19:29,
6年前
, 55F
11/26 19:29, 55F
→
11/26 19:32,
6年前
, 56F
11/26 19:32, 56F
噓
11/26 22:59,
6年前
, 57F
11/26 22:59, 57F
→
11/26 22:59,
6年前
, 58F
11/26 22:59, 58F
噓
11/27 10:11,
6年前
, 59F
11/27 10:11, 59F
噓
11/27 10:25,
6年前
, 60F
11/27 10:25, 60F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 11 篇):