Re: [新聞] 中職球衣難道不能全部繡中文姓名?
※ 引述《hugh509 ((0_ 0))》之銘言:
: 這星期狗吠火車也有討論這話題
: 雖然個人是不反感英文拼音
: 不過拼音縮寫真的是不好辨認
: 如果真的要用拼音繡字別用縮寫
: 而本土球員改成"名"的拼音或許好點
: 用拼音也不是沒有好處
: 原住民、洋將繡原名及族語
: 發音上比較容易準確還原
: 然後從球團的角度....
: 搞不好認為拼音球衣比較好賣
: 覺得有些人不是太喜歡漢字在衣服上
: 這可能也是考量的點
: 至於認人方面
: 電視轉播有字卡和語音播報
: 現場還隨時可轉頭看計分板上守位、棒次
: 題外話
: 以前台灣普遍拼音不好
: 所以汽車都會取個中文名
: 但現在幾乎沒有車廠會特地取中文
: 不少老人家還是能夠辨認
我的想法跟原po挺像的
目前感覺大部分都是用名字的單音+姓的全名來呈現
覺得英文如果能用名字應該會比姓來的好些
畢竟中文相同的姓太多了
我們也比較習慣名字的稱呼
舉個例子
目前郭阜林的背後英文
F.L.Kuo
如果可以改成
Fu-Lin K
感覺會比較符合台灣人的認知跟熟悉習慣
不然舉個例子
S.C Hung
比較好聯想
還是
Sin-Chi H
比較好聯想到洪心騏
我自己是覺得
後面名字是讓稍微熟悉的球迷認識用的
對中職根本不熟的
就算你後面寫上王柏融的注音
他也不知道那是誰
對球員了解很深
就算只有背號 他也能很快辨認出來
因此我自己是覺得
後面中文英文都沒關係
但如果要用英文的話
可以稍微符合一下中文的使用習慣
或許可以讓球迷更接受一點
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.229.0
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1493309174.A.825.html
→
04/28 00:08, , 1F
04/28 00:08, 1F
→
04/28 00:12, , 2F
04/28 00:12, 2F
推
04/28 00:13, , 3F
04/28 00:13, 3F
→
04/28 00:14, , 4F
04/28 00:14, 4F
→
04/28 00:15, , 5F
04/28 00:15, 5F
→
04/28 00:16, , 6F
04/28 00:16, 6F
推
04/28 00:19, , 7F
04/28 00:19, 7F
→
04/28 00:21, , 8F
04/28 00:21, 8F
→
04/28 00:25, , 9F
04/28 00:25, 9F
推
04/28 00:53, , 10F
04/28 00:53, 10F
推
04/28 01:40, , 11F
04/28 01:40, 11F
推
04/28 01:46, , 12F
04/28 01:46, 12F
推
04/28 02:21, , 13F
04/28 02:21, 13F
→
04/28 08:20, , 14F
04/28 08:20, 14F
→
12/09 20:38,
5年前
, 15F
12/09 20:38, 15F
討論串 (同標題文章)