討論串[新聞] 中職球衣難道不能全部繡中文姓名?
共 8 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓49(86推 37噓 51→)留言174則,0人參與, 最新作者Intelnet時間7年前 (2017/04/27 20:46), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170427005445-260403. 近年看中職一直個疑問,為什麼4隊球衣有時會繡英文姓名,難道不能統一繡中文?. 過去看中職,從球衣背後的「中文姓名」,很容易就知道打那個球員是誰?但最近幾年,1隊跟1隊,後來變成
(還有419個字)

推噓7(8推 1噓 16→)留言25則,0人參與, 最新作者tony900735 (大頭)時間7年前 (2017/04/27 22:00), 7年前編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
我是認為球員背後繡的名字是要用中文/英文/其他語文,應該是要讓球員自己決定的...因為就職業球員來講,每一個人都是一個獨立的品牌,表現好或壞完全決定了這個品牌的價值在哪裡,讓球員去選擇自己所代表的品牌名稱,而不是由聯盟或球隊、甚至是媒體來決定,我覺得這是大家可以思考的一個方向。. 另外,若要講到統一
(還有444個字)

推噓6(6推 0噓 11→)留言17則,0人參與, 最新作者hugh509 ((0_ 0))時間7年前 (2017/04/27 23:12), 7年前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
這星期狗吠火車也有討論這話題. 雖然個人是不反感英文拼音. 不過拼音縮寫真的是不好辨認. 如果真的要用拼音繡字別用縮寫. 而本土球員改成"名"的拼音或許好點. 用拼音也不是沒有好處. 原住民、洋將繡原名及族語. 發音上比較容易準確還原. 然後從球團的角度..... 搞不好認為拼音球衣比較好賣. 覺得
(還有159個字)

推噓7(7推 0噓 4→)留言11則,0人參與, 5年前最新作者SK104 (SK飛龍肉腳隊)時間7年前 (2017/04/27 23:51), 編輯資訊
1
0
2
內容預覽:
http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/32/33/20.html. 熊隊洋將名 改原文直譯. 日期:2004-02-25. 中華職棒各球團替新洋將取中文名是門學問,La new熊隊的「足勇」、「足猛」被球迷嫌棄,董事長劉保佑接納球迷意見,洋將全換回原名。
(還有425個字)

推噓6(6推 0噓 9→)留言15則,0人參與, 5年前最新作者btm978952 (感冒用斯斯)時間7年前 (2017/04/28 00:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《hugh509 ((0_ 0))》之銘言:. 我的想法跟原po挺像的. 目前感覺大部分都是用名字的單音+姓的全名來呈現. 覺得英文如果能用名字應該會比姓來的好些. 畢竟中文相同的姓太多了. 我們也比較習慣名字的稱呼. 舉個例子. 目前郭阜林的背後英文. F.L.Kuo. 如果可以改成. F
(還有187個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁