作者查詢 / VLOOKUP0312
作者 VLOOKUP0312 在 PTT [ Suckcomic ] 看板的留言(推文), 共40則
限定看板:Suckcomic
看板排序:
17F推: 斷腿還有哲普-救人 青雉-戰傷 褐鬍子-裝動物肢04/07 23:21
18F→: 這部短腿也很嚴重,看過吐槽04/07 23:22
8F推: 客群關係。bgd木谷高明:只有弟弟。hololive獨角獸09/08 17:23
46F推: 讀者吃不到料理,對決為了表現廚藝高低選擇主題掌握08/28 14:59
47F→: 度、創意數量做為勝負判斷。烘焙王也常這樣,還會用08/28 14:59
48F→: 反應做對比08/28 14:59
4F→: 香港人,好吧~08/13 00:07
94F推: osw 是從外地前往嗎? 道內地理的話的確不好08/12 23:32
95F→: 就字幕來說,可以合著寫北海道札幌08/12 23:48
4F推: 差別在用過中文的內定,痴漢今天才知道08/03 21:48
49F推: 哽也是個戰場,這字發音真的困難。在梗之前應該常用07/30 21:28
50F→: 笑話或惡搞吧07/30 21:28
52F→: 日:內定→錄取、應徵上 。否定內定在中文已積非成是07/30 21:33
53F→: 的確沒比教育部字典更完整、詳細的中文字典07/30 21:34
31F推: 反方。問2個翻譯1.我拿到公司內定了、2.磯貝悠馬被多07/28 17:33
32F→: 數公司內定,你認為是合適的翻譯,確定你我立場不同07/28 17:33
60F推: 日:暮目警部 佐藤刑事。若我是翻刑事為刑警 警官不動07/22 12:05
61F→: 內定→錄取。會碰到採用、內定要區分的狀況嗎?07/22 12:07
62F→: TO mos 你沒注意到學校社團用詞07/22 12:09
63F→: 和大陸用語一樣,語言戰爭就拼講的人多就能影響社會07/22 12:11
224F推: TO den「我拿到公司內定了」這不是中文。查了網路發07/23 17:46
225F→: 現,數筆錄取日本公司的文這樣寫,有點難過07/23 17:50
240F推: 人多力量大。我的立場「我拿到公司內定了」不是中文07/23 20:53
249F→: TO osw 日本內定是勞動契約,wiki内定の取消し・撤回07/23 21:04
250F→: 第二段講公司取消的情況 應付工資。非任一方可取消07/23 21:06
251F→: 就活–求職、就業博覽會07/23 21:10
409F推: 西洽暗殺教室 最終動向...磯貝悠馬...多數公司內定07/25 23:58
410F→: 日:企業から内定多数。這是錄取/應徵上的意思07/26 00:00
411F→: 不會解釋為:內部已選定人選。做個資料補充及評論07/26 00:02
415F→: 對於稱「我拿到公司內定了」為中文的人,就立場不同07/26 00:12
451F推: To Osw 内々定指口頭錄取通知,wiki範例上1:2認定不07/26 11:01
452F→: 具契約效力。試想了範例:「接到A公司的口頭錄取,B07/26 11:01
453F→: 公司要等十月才會發送錄取通知」07/26 11:01
15F推: 假三矢真兇描寫不夠,就草草公開了。三矢案的偵辦是07/18 15:40
16F→: 從二階堂等人被抓才有進展,雖然大樓應該沒監視器07/18 15:41
17F→: 假三矢能退靠笨RAP黑幫+自己身形像本尊07/18 15:45