作者查詢 / tijj

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 tijj 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1043則
限定看板:全部
Re: [申訴] Eng-Class版主pierse對版友之檢舉吃案
[ LangService ]12 留言, 推噓總分: 0
作者: TouchAgain - 發表於 2013/01/17 11:04(11年前)
1Ftijj:您離焦了 因為我真的覺得,您選擇看不見別人的說話.01/17 11:07
2Ftijj:我真的還是覺得,對該討論串,您發言不符比例原則,真的沒有實質01/17 11:08
3Ftijj:貢獻.01/17 11:08
4Ftijj:你的貢獻只有那三句話. 若這是你的重大實質貢獻.01/17 11:10
5Ftijj:你要這樣抓,所以要把全部人都抓出來,讓版面充滿罰單嗎?01/17 11:12
6Ftijj:為的就是要全抓只要有任何不當的話.這樣的主張,真的太誇張了.01/17 11:13
7Ftijj:還有他會說如果怎樣怎樣,是因為你言語嗆人在先吧.01/17 11:33
8Ftijj:對了 或許建議版主這次起 兩位T和h版友一起抓 這樣好不好呢?01/17 13:31
9Ftijj:還有您的信件擾亂無禮也都要算在內? 這樣好不好呢?01/17 13:32
10Ftijj:不要溯及既往,為了不破壞版面? 這樣好不好? 您建議的確不錯!01/17 13:34
11Ftijj:版主,請不要客氣,我tijj, l10nel,TouchAgain,hopeliu等等等01/17 13:37
12Ftijj:全一起懲處! 我虛心接受.01/17 13:37
Re: [申訴] Eng-Class版主pierse對版友之檢舉吃案
[ LangService ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: pierse - 發表於 2013/01/16 08:22(11年前)
1Ftijj:FECer版主您好,我也有話想說,我另發一篇好了....01/16 15:49
[證據] Eng-Class版主pierse來信解釋及本人回信
[ LangService ]12 留言, 推噓總分: 0
作者: TouchAgain - 發表於 2013/01/16 02:44(11年前)
1Ftijj:說真的 我為主辯方,真的也認為在英文版的該討論串 你真的沒有01/16 19:40
2Ftijj:實質貢獻 但是你卻在我的文章底下惱亂. 實在不妥.01/16 19:41
3Ftijj:令人看了不反感真的很難. 我已經截錄你的貢獻度,就三句話,若01/16 19:42
4Ftijj:這就是你的貢獻度.01/16 19:43
5Ftijj:hopeliu有貢獻度的地方,比你多了,他提出很棒的問題(我以我是01/16 20:02
6Ftijj:哈佛語言學博士來認可他的問題) 他的問題很值得討論01/16 20:03
7Ftijj:還有,重點是你出言在先,別人才回話,所以不要一直用版規來檢查01/16 20:05
8Ftijj:每個人的回話, 因為挑釁或惱亂在先的人我認為是你.01/16 20:06
9Ftijj:論貢獻程度,我認為你真的輸他.你沒來亂前, 大家都討論的好好01/16 20:09
10Ftijj:的不是嗎? 是你一出現發言後, 版主才給 "!" 驚嘆號的標示.01/16 20:11
12Ftijj:版主已經說了:您明顯意圖亂版.01/17 16:25
Re: [文法] 與事實相反
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +1
作者: l10nel - 發表於 2013/01/09 19:15(11年前)
2Ftijj:http://en.wikipedia.org/wiki/Nicholas_Rescher01/10 11:50
3Ftijj:22歲就拿到普林斯頓博士的Rescher教授,應該也算是天才級人物.01/10 11:53
4Ftijj:身兼許多學術榮譽以及著有麻省理工,牛津大學,普林斯頓大學01/10 11:53
5Ftijj:等等出版社的學術刊物或教科書,就是差在沒有l10nel的把關及其01/10 11:53
6Ftijj:(正確無誤?)的自我解譯推斷.不然作品一定更完美,才不會有像01/10 11:54
7Ftijj:Conditionals這本胡說八道的著作. :)01/10 11:54
9Ftijj:TouchAgain主張只要有酸人等等之嫌一律處予版規,請留意:01/17 16:04
10Ftijj:LangService版01/17 16:04
[文法] 與事實相反
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +3
作者: hopeliu - 發表於 2013/01/06 16:27(11年前)
4Ftijj:d之外,c可以是正確選項.01/08 11:10
[求譯] 一句子求譯
[ Eng-Class ]17 留言, 推噓總分: +2
作者: GoHarmonic - 發表於 2013/01/04 02:55(11年前)
9Ftijj:推bunnies大01/04 10:32
[文法] 使役動詞的被動
[ Eng-Class ]34 留言, 推噓總分: +6
作者: toukowenn - 發表於 2013/01/03 23:39(11年前)
19Ftijj:如果考慮semantics,覺得不通,而且極少人這樣講或被慣用法所01/04 14:59
20Ftijj:遷就,常有人就因此宣判用unsderstand就是錯.01/04 15:00
21Ftijj:但若考慮pragmatics, 若是unsderstand (that/what/how...),01/04 15:01
22Ftijj:只是說者當下因自己某種特定的理由而選擇未全盤揭露,01/04 15:02
23Ftijj:我相信layles大是用這個角度在看待這個例子.01/04 15:02
24Ftijj:更正*understand*01/04 15:05
[文法] 國中文法問題
[ Eng-Class ]22 留言, 推噓總分: +8
作者: hopeliu - 發表於 2013/01/01 22:05(11年前)
4Ftijj:abc都對.01/02 11:19
[文法] 關代
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: addaddress - 發表於 2012/12/28 13:06(11年前)
2Ftijj:其實不一定耶, ↑ 這只是其中一種可能12/28 14:41
[文法] 分詞構句
[ Eng-Class ]15 留言, 推噓總分: +2
作者: yidaboy - 發表於 2012/12/26 11:45(11年前)
5Ftijj:同意p大,是有dangling participle的問題.因為depending on...12/26 13:47
6Ftijj:是已省略了主詞後的殘骸. 在不僅是理工科的學術文章,只要不12/26 13:47
7Ftijj:嚴重影響判讀主詞.dangling participle的問題並未被硬性避免.12/26 13:48
8Ftijj:可以改成: and the temporal duration depends on...12/26 13:49