作者查詢 / shuen1217

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 shuen1217 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共162則
限定看板:Translation
看板排序:
全部NTU-Archery892Japan_Travel540Salary492EuropeTravel405translator231NTU198GetMarry176tutor171Translation162RO149book145Aves119CareerLady106PttEarnMoney100France89NTU07DFLL68DirectSales51marriage51JLPT47HomeTeach39Hiking37nCoV201935isLandTravel31Lifeismoney30Ind-travel28gift25NTUcourse24puzzle23creditcard22GRE22NIHONGO22TOEFL_iBT21GO20e-coupon19PhD19E-appliance17Jewelry15Russian14Anti-Cancer13Brand13Drama13Eng-Class13FuMouDiscuss13studyabroad12Germany11movie11AfterPhD10graduate10Steam9Doctor-Info8Military8Office8PublicIssue8Aviation7bag7BoardGame7CS_TEACHER7Fantasy7swim7yoga7AGEC966Aromatherapy6camping6FITNESS6Hualien6NTUBSE-B-976SENIORHIGH6Taitung6baking5Coffee5NTUSA5Railway5Singapore5Stock5b96902HW4Boy-Girl4L_LifePlan4Old-Games4Patent4watch4bi-sexual3BigBanciao3cookclub3EAseries3fastfood3Gossiping3historia3home-sale3LifeSci_933NTU05DFLL3NTU08DFLL3NTUAL-ARCHER3NtuDormF23NtuDormF33NTULibrary3Publish3soho3Tai-travel3Tour-Agency3ACMCLUB2B961010XX2B96303XXX2B96305XXX2b96902xxx2B98305XXX2Boston2BuyTogether2CCFamily2civil962DSLR2Food2Gamesale2ICtribe2interpreter2NTU-Exam2NTU06DFLL2NTU_ART2ntuACCT002NTUbus2NTUCE-1002NTUCH-1012NTUCSA2NTUDormF42NTUDrama942NTUF-962NTUfin002NTUfin022NTUHistory962NTUJapan072NTUPPM-962Ornithology2Philo-062StupidClown2AGECR981AGECR991Agronomy-871AOE1b964060XX1B97A013XX1B98310XXX1Bank_Service1bookhouse1CAFENCAKE1CareerPlan1CFP1CGSH86th3121Chiayi1China_Travel1civil971ck58th3081CrossStrait1CY-academic1dance1Depstore1dog1Drink1Examination1ForeignEX1Hotel1IELTS1JOB-Hunting1MountainClub1museum1NCCU1NCCU07_Ghis1NFU_E_39621NTHU_ENGI1NTU09DFLL1NTU_Service1NTU_trans1NTUBIME-1021NTUDFLLSA1NtuDormF11NtuDormF51NtuDormF91NtuDormM11NtuDormM21NtuDormM31NTUDormM71NTUfin061NTUHI1NTUIE981NTUMath981NTUMiaoli1NTUniNews1NTUphy961Olympics_ISG1outdoorgear1part-time1PH-951PH-961Ptt-Charity1R99A41XXX1stationery1StudyGroup1SuperBike1Surf1tabletennis1Tech_Job1Theatre1Transfer1Transport981travel1VictoryYouth1WomenTalk1<< 收起看板(205)
[英中] wild rabbit跟Acerola的兩岸中文翻譯已刪文
[ Translation ]13 留言, 推噓總分: +6
作者: autumoon - 發表於 2022/11/25 22:57(1年前)
4Fshuen1217: 如果是馴化的兔子逃逸後繁殖(像流浪狗) 確實不能翻野兔11/26 09:16
5Fshuen1217: 如果案主堅持原譯 其實也是可以接受 就直接用...11/26 09:18
[心得] 接案翻譯的第一步:了解你的客戶
[ Translation ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: guanguei - 發表於 2022/02/12 20:26(2年前)
5Fshuen1217: 推 感謝分享02/16 10:31
[雜問] 漢英翻譯時薪160?
[ Translation ]22 留言, 推噓總分: +8
作者: YoriOnri - 發表於 2021/07/01 12:05(2年前)
1Fshuen1217: 通常會按一般行情報價,再去換算成時數簽核07/01 13:42
2Fshuen1217: 只能做不能說... 因為學校就是只能給160,遠低於行情07/01 13:43
14Fshuen1217: 還是學生,遇到不合理的情況難免不知道怎麼處理07/04 13:33
15Fshuen1217: 被凹成這樣,建議還是跟系辦好好談清楚,說這跟當初07/04 13:33
16Fshuen1217: 講好的差太多。行政雜務,系辦本來就該核章,照規定07/04 13:34
17Fshuen1217: 不用怕被刁難吧。他們凹你應該自知理虧= = 不然自己做07/04 13:34
18Fshuen1217: 拒絕不合理的要求在工作上非常重要@@07/04 13:39
[英中] 分支很多的樹枝??
[ Translation ]10 留言, 推噓總分: +3
作者: FantasyChopi - 發表於 2021/06/26 22:40(2年前)
1Fshuen1217: 印象中化學固定用branch, 所以第一個或最後一個查查看?06/26 22:53
[雜問] 翻譯課程
[ Translation ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: justice67 - 發表於 2020/12/17 20:44(3年前)
1Fshuen1217: 公職考試 應該只要念英文就好了 不用特別學翻譯01/03 11:45
[日中] 潤稿的程度
[ Translation ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: kinkikii - 發表於 2020/07/25 10:01(3年前)
1Fshuen1217: 潤完比較好07/25 13:38
[資源] 「486翻譯筆」的購買價值與實用性?
[ Translation ]50 留言, 推噓總分: +5
作者: aqw123 - 發表於 2020/07/02 21:38(3年前)
8Fshuen1217: 以英文學習而言,直接翻成中文未必是好事吧?07/04 23:01
Re: [討論] 關於翻譯的速度
[ Translation ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: tirecake - 發表於 2018/11/14 23:07(5年前)
1Fshuen1217: 如果是技術類文件,可考慮用Trados等翻譯輔助軟體11/22 23:00
2Fshuen1217: 我覺得會省時間+提高一致性11/22 23:00
[討論] google 是不是越來越厲害了?!
[ Translation ]13 留言, 推噓總分: +4
作者: iiyenyuii - 發表於 2018/03/29 14:23(6年前)
1Fshuen1217: google這一年進步很多,跟前兩年的確不可同日而語03/29 21:58
[雜問] 跨領域翻譯
[ Translation ]17 留言, 推噓總分: 0
作者: GinHouse - 發表於 2017/08/02 15:03(6年前)
3Fshuen1217: 出身 看評語你作中進英? 一般會先選母語為譯出語吧08/02 22:38
4Fshuen1217: 至於建議 或許比較直接 多益850的話 我會建議繼續多08/02 22:39
5Fshuen1217: 閱讀中英文 增進語文能力 不急著選領域吧08/02 22:39
6Fshuen1217: 我身邊作翻譯的朋友 多益應該都有950左右的實力08/02 22:40
7Fshuen1217: 未來真的想選定領域 就多念多看該領域的東西 久了就熟08/02 22:41
8Fshuen1217: 還在大學 去修修課也很不錯啊08/02 22:41