作者查詢 / selfimport

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 selfimport 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共261則
限定看板:Eng-Class
[文法] 請問may有不禮貌的語氣嗎?
[ Eng-Class ]29 留言, 推噓總分: +4
作者: A1right - 發表於 2014/11/09 22:27(9年前)
2Fselfimport: 是有點 用may感覺好像是你准才給看的樣子11/09 22:48
3Fselfimport: 另外文法錯11/09 22:48
5Fselfimport: 應該是 if you have an interest in11/09 22:49
7Fselfimport: 但唸起來也怪怪 用if you're interested in 比較好11/09 22:49
9Fselfimport: you may那邊改成 feel free to visit our website11/09 22:50
10Fselfimport: 哈哈 C大抱歉 插樓插得亂七八糟11/09 22:51
11Fselfimport: 而且我跟你講的好像一樣XD11/09 22:52
[請益] "你從沒問過"的英文說法
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: MilkTea1986 - 發表於 2014/11/08 10:42(9年前)
2Fselfimport: 1,2可以 3變成"你從不問/過問"這種感覺11/08 13:28
[求譯] 一句英文的意思?
[ Eng-Class ]16 留言, 推噓總分: +2
作者: smsim - 發表於 2014/10/29 15:39(9年前)
2Fselfimport: 而當我們想到工作和色誘 我們直覺聯想到靠身體升官外10/29 16:21
3Fselfimport: 加做事不盡責10/29 16:21
4Fselfimport: 不知道對不對 請高手指正10/29 16:22
11Fselfimport: 不是強調睡眠的重要性…10/29 16:36
12Fselfimport: http://ppt.cc/e5Tt10/29 16:36
[考題] 一題單複數的文法題的答案應該怎麼選?
[ Eng-Class ]35 留言, 推噓總分: +1
作者: tucson - 發表於 2014/09/21 14:07(9年前)
1Fselfimport: B09/21 16:10
[請益] 還好的英文
[ Eng-Class ]18 留言, 推噓總分: +3
作者: zxxxxa - 發表於 2014/09/20 11:58(9年前)
8Fselfimport: 那就用okay09/20 12:47
9Fselfimport: not bad 看語調 他也有不錯嘛的意思09/20 12:49
11Fselfimport: 你的想家 回答的還好是哪種還好?09/20 14:27
12Fselfimport: 因為對我來說別人問你你想家嗎?回還好就是不怎麼想09/20 14:28
13Fselfimport: 所以我會說 not much09/20 14:29
[求譯] 一個句子的英翻中
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: di7101483 - 發表於 2014/09/17 15:09(9年前)
1Fselfimport: 翻譯意思相反了喔09/17 16:42
2Fselfimport: 應該是 儘管這門課很難 但大多數的學生還是修了 因為09/17 16:43
3Fselfimport: 可以從這門課中學到很多09/17 16:43
4Fselfimport: 也不是相反 就是翻譯錯了 最好查一下是不是哪個動詞09/17 16:54
5Fselfimport: 或單字沒了解清楚09/17 16:54
[請益] 文法問題
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: pda3020899 - 發表於 2014/09/17 14:58(9年前)
1Fselfimport: 1.對 事情發生並結束 他現在沒試著要打開門 試著開門09/17 16:46
2Fselfimport: 的動作已經結束了09/17 16:46
3Fselfimport: 因為他從收到mail的那一刻 就一直”持續著”要找到時09/17 16:48
4Fselfimport: 間回信09/17 16:48
5Fselfimport: 用過去完成式當然也可以 但就少了那種一直持續想要找09/17 16:49
6Fselfimport: 時間回信的那種感覺09/17 16:49
[求譯] 請問「坐好!」怎麼說呢?
[ Eng-Class ]19 留言, 推噓總分: +9
作者: crackedup - 發表於 2014/09/15 16:03(9年前)
5Fselfimport: sit up straight09/15 19:59
[請益] 關於 conquer
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +1
作者: lowkey130 - 發表於 2014/09/08 00:33(9年前)
5Fselfimport: 語意不符啊 你會不會解釋背錯?09/08 01:09
[請益] pinch a nerve
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: olivism - 發表於 2014/09/07 10:56(9年前)
1Fselfimport: 踩到痛點09/07 14:35
2Fselfimport: hit/strike/touch a nerve 都可以用09/07 14:40